“누락”은 영어로 “omission” 또는 “overlook”로 번역됩니다. 이 용어는 특정 정보나 항목이 의도치 않게 빠지거나 포함되지 않은 상태를 나타냅니다.
“누락”을 영어로 표현하는 방법
- Omission
- Overlook
- Exclusion
1. Omission
“Omission”은 의도적이든 비의도적이든 특정 정보를 포함하지 않은 상황을 설명합니다.
- “The omission of key details can lead to misunderstandings.” (핵심 세부 정보의 누락은 오해를 초래할 수 있다.)
- “She noticed an omission in the report that needed to be corrected.” (그녀는 수정해야 할 보고서에서 누락된 부분을 발견했다.)
- “The omission of the deadline in the instructions caused confusion.” (지침에서 마감일의 누락으로 혼란이 발생했다.)
- “Intentional omission of facts can be unethical.” (사실의 의도적인 누락은 비윤리적일 수 있다.)
2. Overlook
“Overlook”는 주의 부족이나 실수로 인해 정보를 놓치는 상황을 나타냅니다.
- “He overlooked an important point in the discussion.” (그는 논의에서 중요한 요점을 간과했다.)
- “It’s easy to overlook minor details when you’re in a hurry.” (서두를 때 사소한 세부사항을 간과하기 쉽다.)
- “She didn’t overlook the mistakes in her paper after proofreading.” (교정한 후 그녀는 자신의 논문에서 실수를 간과하지 않았다.)
- “Overlooking deadlines can lead to serious consequences.” (마감일을 간과하면 심각한 결과를 초래할 수 있다.)
3. Exclusion
“Exclusion”은 특정 항목이나 사람을 의도적으로 제외하는 상황을 설명합니다.
- “The exclusion of certain groups from the survey affected the results.” (조사에서 특정 그룹의 제외는 결과에 영향을 미쳤다.)
- “Exclusion from the meeting made her feel unwelcome.” (회의에서 제외된 것은 그녀를 불편하게 만들었다.)
- “The exclusion of vital information can skew data.” (중요한 정보의 제외는 데이터를 왜곡할 수 있다.)
- “Exclusionary practices can lead to discrimination.” (배제적인 관행은 차별로 이어질 수 있다.)
“누락”은 특정 정보나 항목이 포함되지 않거나 간과된 상황을 설명하며, 이는 다양한 결과를 초래할 수 있습니다.
Leave a Reply