“누락(漏落)”을 영어로?

“누락”은 영어로 “omission” 또는 “overlook”로 번역됩니다. 이 용어는 특정 정보나 항목이 의도치 않게 빠지거나 포함되지 않은 상태를 나타냅니다.

“누락”을 영어로 표현하는 방법

  1. Omission
  2. Overlook
  3. Exclusion

1. Omission

“Omission”은 의도적이든 비의도적이든 특정 정보를 포함하지 않은 상황을 설명합니다.

  • “The omission of key details can lead to misunderstandings.” (핵심 세부 정보의 누락은 오해를 초래할 수 있다.)
  • “She noticed an omission in the report that needed to be corrected.” (그녀는 수정해야 할 보고서에서 누락된 부분을 발견했다.)
  • “The omission of the deadline in the instructions caused confusion.” (지침에서 마감일의 누락으로 혼란이 발생했다.)
  • “Intentional omission of facts can be unethical.” (사실의 의도적인 누락은 비윤리적일 수 있다.)

2. Overlook

“Overlook”는 주의 부족이나 실수로 인해 정보를 놓치는 상황을 나타냅니다.

  • “He overlooked an important point in the discussion.” (그는 논의에서 중요한 요점을 간과했다.)
  • “It’s easy to overlook minor details when you’re in a hurry.” (서두를 때 사소한 세부사항을 간과하기 쉽다.)
  • “She didn’t overlook the mistakes in her paper after proofreading.” (교정한 후 그녀는 자신의 논문에서 실수를 간과하지 않았다.)
  • “Overlooking deadlines can lead to serious consequences.” (마감일을 간과하면 심각한 결과를 초래할 수 있다.)

3. Exclusion

“Exclusion”은 특정 항목이나 사람을 의도적으로 제외하는 상황을 설명합니다.

  • “The exclusion of certain groups from the survey affected the results.” (조사에서 특정 그룹의 제외는 결과에 영향을 미쳤다.)
  • “Exclusion from the meeting made her feel unwelcome.” (회의에서 제외된 것은 그녀를 불편하게 만들었다.)
  • “The exclusion of vital information can skew data.” (중요한 정보의 제외는 데이터를 왜곡할 수 있다.)
  • “Exclusionary practices can lead to discrimination.” (배제적인 관행은 차별로 이어질 수 있다.)

“누락”은 특정 정보나 항목이 포함되지 않거나 간과된 상황을 설명하며, 이는 다양한 결과를 초래할 수 있습니다.