“위장 전입”은 영어로 “sham residence” 또는 “fake residency”로 번역됩니다. 이는 실제로는 거주하지 않으면서 특정 주소에 주민등록을 하여 법적 이득을 취하는 행위를 의미합니다.
“위장 전입”을 영어로 표현하는 방법
- Sham residence
- Fake residency
- Phantom address
1. Sham residence
“Sham residence”는 법적으로는 주민등록이 되어 있지만 실제로는 그 주소에 거주하지 않는 경우를 말합니다.
- “They maintained a sham residence to qualify for local benefits.” (그들은 지역 혜택을 받기 위해 위장 전입을 했다.)
- “Authorities are cracking down on sham residences to prevent fraud.” (당국은 사기를 방지하기 위해 위장 전입에 단속을 강화하고 있다.)
- “Having a sham residence can lead to legal complications.” (위장 전입을 하면 법적 문제를 초래할 수 있다.)
- “The couple used a sham residence to enroll their children in a better school.” (그 커플은 자녀들을 더 좋은 학교에 등록하기 위해 위장 전입을 했다.)
2. Fake residency
“Fake residency”는 실제 거주와는 다르게 주소를 등록하는 행위를 간단히 나타내는 표현입니다.
- “They were accused of establishing fake residency to gain financial aid.” (그들은 재정 지원을 받기 위해 위장 전입을 한 혐의를 받았다.)
- “Fake residency often leads to serious legal issues.” (위장 전입은 심각한 법적 문제를 초래할 수 있다.)
- “Authorities are investigating cases of fake residency among applicants.” (당국은 지원자들 중 위장 전입 사례를 조사하고 있다.)
- “A fake residency can result in loss of benefits if discovered.” (위장 전입이 발각되면 혜택을 잃을 수 있다.)
3. Phantom address
“Phantom address”는 존재하지 않는 주소를 사용하여 주민등록을 하는 것을 의미합니다.
- “Using a phantom address can result in legal penalties.” (존재하지 않는 주소를 사용하는 것은 법적 처벌을 초래할 수 있다.)
- “They provided a phantom address to avoid certain taxes.” (그들은 특정 세금을 피하기 위해 존재하지 않는 주소를 제공했다.)
- “Phantom addresses are often associated with fraudulent activities.” (존재하지 않는 주소는 종종 사기 행위와 연관되어 있다.)
- “Authorities are working to identify phantom addresses used in scams.” (당국은 사기에서 사용되는 존재하지 않는 주소를 확인하기 위해 노력하고 있다.)
“위장 전입”은 법적 또는 재정적 이득을 취하기 위한 수단으로 사용되며, 각국의 법률에 따라 다양한 처벌을 받을 수 있습니다.
Leave a Reply