“납치”는 영어로 “abduction” 또는 “kidnapping”으로 번역됩니다. 이 표현은 일반적으로 강제로 사람을 붙잡거나 이동시키는 행위를 의미합니다.
“납치”를 영어로 표현하는 방법
- Abduction
- Kidnapping
- Seizure
1. Abduction
“Abduction”은 사람을 강제로 데려가거나 제거하는 행위를 설명하며, 법적 맥락에서도 자주 사용됩니다.
- “The abduction of the child led to a nationwide search.” (아동의 납치는 전국적인 수색으로 이어졌다.)
- “Law enforcement agencies are trained to handle abduction cases.” (법 집행 기관은 납치 사건을 처리하는 훈련을 받는다.)
- “The movie revolves around a dramatic abduction plot.” (그 영화는 극적인 납치 줄거리를 중심으로 전개된다.)
2. Kidnapping
“Kidnapping”은 주로 범죄적 맥락에서 사용되며, 타인을 강제로 붙잡아 두는 행위를 의미합니다.
- “The kidnapping of a businessman shocked the community.” (한 사업가의 납치는 지역 사회를 충격에 빠뜨렸다.)
- “They demanded a ransom for the kidnapping of the victim.” (그들은 피해자의 납치에 대한 몸값을 요구했다.)
- “Kidnapping is a serious crime with severe penalties.” (납치는 중범죄로서 중형을 받을 수 있다.)
3. Seizure
“Seizure”는 일반적으로 물건이나 사람을 강제로 잡아들이는 행위를 의미합니다.
- “The seizure of the hostages took place during the night.” (인질의 납치는 밤에 일어났다.)
- “Seizure of property can occur in certain legal situations.” (특정 법적 상황에서 재산의 압수도 발생할 수 있다.)
- “The military operation resulted in the seizure of key individuals.” (군사 작전은 주요 인물들의 납치로 이어졌다.)
“납치”는 주로 범죄적이고 비윤리적인 행위를 설명하며, 그로 인해 발생하는 사회적 충격과 피해는 상당합니다.
Leave a Reply