“무효”는 영어로 “invalid” 또는 “null”로 번역됩니다. 이 표현은 어떤 것이 법적, 공식적으로 인정되지 않거나 효력이 없음을 의미합니다.
“무효”를 영어로 표현하는 방법
- Invalid
- Null
- Void
1. Invalid
“Invalid”는 법적 문서나 계약 등이 효력이 없음을 나타내는 표현입니다.
- “The contract was declared invalid due to lack of signatures.” (계약서는 서명이 없어서 무효로 선언되었다.)
- “Her claims were deemed invalid by the court.” (그녀의 주장은 법원에서 무효로 간주되었다.)
- “Make sure all the information is accurate to avoid an invalid application.” (무효한 신청을 피하려면 모든 정보가 정확해야 한다.)
- “An invalid license can lead to legal issues.” (무효한 면허는 법적 문제를 초래할 수 있다.)
2. Null
“Null”은 주로 법적 문서에서 효력이 없음을 표현할 때 사용됩니다.
- “The agreement was rendered null and void.” (합의는 무효가 되었다.)
- “Any null entries in the database will be removed.” (데이터베이스의 무효 항목은 삭제될 것이다.)
- “He argued that the null ruling should be overturned.” (그는 무효 판결이 뒤집혀야 한다고 주장했다.)
- “A null result in the experiment indicates an error.” (실험에서 무효 결과는 오류를 나타낸다.)
3. Void
“Void”는 무엇인가가 전혀 효력이 없음을 강조하는 표현입니다.
- “The will was found to be void due to improper execution.” (유언장이 잘못 실행되어 무효로 판명되었다.)
- “A void contract cannot be enforced by either party.” (무효 계약은 어느 당사자도 집행할 수 없다.)
- “She realized her membership was void after not paying the fees.” (그녀는 요금을 내지 않아 자신의 회원 자격이 무효가 되었음을 깨달았다.)
- “Ensure your actions do not render the agreement void.” (당신의 행동이 합의를 무효로 만들지 않도록 하십시오.)
“무효”는 법률적 또는 공식적인 맥락에서 매우 중요한 개념으로, 다양한 상황에서 사용됩니다.
Leave a Reply