“옥상으로 따라와”는 영어로 “Come up to the roof” 또는 “Follow me to the rooftop”로 번역됩니다. 이 표현은 상대방에게 옥상으로 이동하도록 요청하는 말입니다.
“옥상으로 따라와”를 영어로 표현하는 방법
- Come up to the roof (옥상으로 올라와)
- Follow me to the rooftop (옥상으로 따라와)
- Let’s go to the roof (옥상으로 가자)
1. Come up to the roof (옥상으로 올라와)
이 표현은 직접적으로 옥상으로 올라오라는 요청을 나타냅니다.
- “It’s quieter up here. Come up to the roof and see!” (여기 위는 조용해. 옥상으로 올라와서 봐!)
- “You’ll love the view! Come up to the roof with me.” (경치를 좋아할 거야! 나와 함께 옥상으로 올라와.)
- “There’s a nice breeze on the roof. Come up and enjoy it!” (옥상에 좋은 바람이 불어. 올라와서 즐겨봐!)
2. Follow me to the rooftop (옥상으로 따라와)
이 표현은 상대방에게 따라오라는 느낌을 줍니다.
- “It’s a great spot for photos. Follow me to the rooftop!” (사진 찍기 좋은 장소야. 옥상으로 따라와!)
- “I have something to show you. Follow me to the rooftop.” (너에게 보여줄 게 있어. 옥상으로 따라와.)
- “You’ll be amazed when you see it. Follow me to the rooftop.” (너는 그것을 보면 놀랄 거야. 옥상으로 따라와.)
3. Let’s go to the roof (옥상으로 가자)
이 표현은 좀 더 편안한 제안의 형태입니다.
- “Let’s go to the roof and have a drink.” (옥상으로 가서 한 잔 하자.)
- “It’s a perfect night to go to the roof. Let’s check it out!” (옥상에 가기 좋은 밤이야. 가서 확인해 보자!)
- “Let’s go to the roof and watch the stars.” (옥상으로 가서 별을 보자.)
“옥상으로 따라와”는 사람들을 옥상으로 초대하거나 이동시키는 상황에서 유용하게 사용될 수 있는 표현입니다.
Leave a Reply