“인조인간”은 영어로?

“인조인간”은 영어로 “android” 또는 “humanoid robot”으로 번역됩니다. 이 표현은 인간과 유사한 형태와 기능을 가진 기계나 로봇을 의미합니다. 인조인간은 종종 인공지능(AI)을 탑재하여 인간의 행동을 모방하거나 특정 작업을 수행할 수 있습니다.

“인조인간”을 영어로 표현하는 방법

  1. Android (인조인간)
  2. Humanoid robot (휴머노이드 로봇)
  3. Synthetic human (합성 인간)

1. Android (인조인간)

이 표현은 일반적으로 인간의 모습을 가진 로봇을 의미하며, 주로 공상과학 소설이나 영화에서 자주 등장합니다.

  • “The android was designed to assist with household chores.” (그 인조인간은 집안일을 도와주도록 설계되었다.)
  • “In the movie, the android developed its own emotions.” (영화에서 인조인간은 자신의 감정을 발전시켰다.)
  • “Researchers are working on creating more lifelike androids.” (연구자들은 더 생동감 있는 인조인간을 만드는 작업을 하고 있다.)

2. Humanoid robot (휴머노이드 로봇)

이 표현은 인간 형태를 가진 로봇을 강조하며, 기능적으로 인간과 유사한 작업을 수행하도록 설계되었습니다.

  • “The humanoid robot can walk and talk like a human.” (그 휴머노이드 로봇은 인간처럼 걷고 말할 수 있다.)
  • “Scientists are exploring the potential of humanoid robots in healthcare.” (과학자들은 헬스케어 분야에서의 휴머노이드 로봇의 가능성을 탐구하고 있다.)
  • “Humanoid robots are being used in education to assist teachers.” (휴머노이드 로봇은 교사를 도와주는 교육 분야에서 사용되고 있다.)

3. Synthetic human (합성 인간)

이 표현은 생물학적으로나 기술적으로 만들어진 인간을 의미하며, 인공지능을 포함하는 경우가 많습니다.

  • “The synthetic human was created using advanced biotechnology.” (그 합성 인간은 첨단 생명공학을 사용하여 만들어졌다.)
  • “In the future, synthetic humans may become a part of everyday life.” (미래에는 합성 인간이 일상 생활의 일부가 될 수 있다.)
  • “Ethical discussions surround the creation of synthetic humans.” (합성 인간의 생성에 대한 윤리적 논의가 이어지고 있다.)

인조인간은 기술과 인공지능의 발전을 상징하며, 다양한 분야에서의 응용 가능성을 탐구하는 중요한 주제입니다. 이 표현들은 인조인간의 여러 측면과 특징을 잘 반영합니다.