“감지덕지(感之德之)”를 영어로?

“감지덕지”는 영어로 “to feel grateful” 또는 “to be thankful”로 번역됩니다. 이 표현은 감사의 마음을 느끼는 것을 의미하며, 누군가의 도움이나 호의를 인정하고 고마워하는 감정을 나타냅니다.

“감지덕지”를 영어로 표현하는 방법

  1. To feel grateful
  2. To be thankful
  3. To appreciate

1. To feel grateful

“To feel grateful”은 누군가에게 고마움을 느끼는 감정을 표현합니다. 이는 특정한 상황에서 도움을 받은 후에 느끼는 감정입니다.

  • “I feel grateful for all the support I received during my studies.” (저는 학업 중에 받은 모든 지원에 감사함을 느낍니다.)
  • “She felt grateful for the kindness shown by her friends.” (그녀는 친구들의 친절에 감사함을 느꼈다.)
  • “Feeling grateful can improve your overall well-being.” (감사함을 느끼는 것은 전반적인 행복감을 향상시킬 수 있다.)

2. To be thankful

“To be thankful”는 일반적으로 누군가에게 감사한 마음을 갖는 상태를 설명합니다. 이는 특정 사건이나 도움에 대한 감사의 표현입니다.

  • “I am thankful for the opportunities I’ve had in my life.” (저는 제 인생에서 가진 기회들에 감사하고 있습니다.)
  • “They were thankful for the help they received during the crisis.” (그들은 위기 동안 받은 도움에 감사했다.)
  • “Being thankful helps cultivate a positive mindset.” (감사하는 마음을 갖는 것은 긍정적인 사고 방식을 기르는 데 도움이 된다.)

3. To appreciate

“To appreciate”는 누군가의 행동이나 지원에 대한 가치를 인정하고 고마움을 느끼는 것을 의미합니다.

  • “I truly appreciate everything you’ve done for me.” (저는 당신이 저를 위해 해준 모든 것에 진심으로 감사합니다.)
  • “We appreciate your understanding in this matter.” (이 문제에 대해 당신의 이해에 감사드립니다.)
  • “Appreciating the little things can lead to greater happiness.” (작은 것들에 감사하는 것은 더 큰 행복으로 이어질 수 있다.)

“감지덕지”는 감사의 마음을 느끼는 중요한 태도를 강조하며, 이는 인간 관계와 사회적 상호작용에서 중요한 역할을 합니다.