“속상하다”는 영어로?

“속상하다”는 영어로 “to be upset” 또는 “to be distressed”로 번역됩니다. 이 표현은 주로 감정적으로 불편하거나 슬픈 상태를 의미하며, 사람이나 상황에 의해 마음이 아프거나 불안해하는 상태를 나타냅니다.

“속상하다”를 영어로 표현하는 방법

  1. To be upset (속상하다)
  2. To be distressed (괴롭다)
  3. To feel hurt (상처받다)

1. To be upset (속상하다)

이 표현은 감정적으로 불편하거나 슬픈 상태를 강조합니다.

  • “She was upset after hearing the bad news.” (그녀는 나쁜 소식을 듣고 속상해했다.)
  • “It’s normal to feel upset about things that don’t go your way.” (자신의 뜻대로 되지 않는 일에 대해 속상해하는 것은 정상이다.)
  • “He tries not to get upset over small things.” (그는 사소한 일로 속상하지 않으려고 노력한다.)

2. To be distressed (괴롭다)

이 표현은 심리적으로 고통스럽거나 힘든 상황을 강조합니다.

  • “He felt distressed when he lost his job.” (그는 직장을 잃었을 때 괴로웠다.)
  • “Being distressed can affect your mental health.” (괴로운 감정은 정신 건강에 영향을 미칠 수 있다.)
  • “She was distressed by the conflict between her friends.” (그녀는 친구들 간의 갈등 때문에 괴로웠다.)

3. To feel hurt (상처받다)

이 표현은 다른 사람의 행동이나 상황으로 인해 감정적으로 상처를 받는 것을 강조합니다.

  • “I felt hurt when my friend canceled our plans.” (내 친구가 우리의 계획을 취소했을 때 나는 상처받았다.)
  • “It’s hard not to feel hurt by negative comments.” (부정적인 댓글로 상처받지 않는 것은 어렵다.)
  • “When you care about someone, you can feel hurt by their actions.” (누군가를 걱정할 때, 그들의 행동으로 상처받을 수 있다.)

속상하다라는 감정은 여러 상황에서 발생할 수 있으며, 이러한 표현들은 그 감정의 다양한 면모를 잘 나타냅니다.