“청혼하다”는 영어로 “to propose”로 번역됩니다. 이 표현은 결혼을 약속하기 위해 상대방에게 결혼을 제안하는 행위를 의미합니다. 청혼은 두 사람의 관계에서 중요한 전환점을 나타내며, 감정적인 요소가 깊이 포함된 특별한 순간입니다.
“청혼하다”를 영어로 표현하는 방법
- To propose (청혼하다)
- To make a proposal (청혼 제안을 하다)
- To ask for someone’s hand in marriage (결혼을 요청하다)
1. To propose (청혼하다)
이 표현은 가장 일반적으로 사용되며, 결혼 제안을 강조합니다. 청혼의 순간은 종종 로맨틱하고 의미 있는 상황으로 묘사됩니다.
- “He decided to propose during their romantic dinner.” (그는 로맨틱한 저녁 식사 중에 청혼하기로 결심했다.)
- “She was overjoyed when he proposed to her.” (그가 그녀에게 청혼했을 때, 그녀는 매우 기뻐했다.)
- “Proposing is a significant step in a relationship.” (청혼은 관계에서 중요한 단계이다.)
2. To make a proposal (청혼 제안을 하다)
이 표현은 청혼의 행위를 좀 더 공식적으로 설명합니다. 여러 상황에서 사용될 수 있으며, 특히 결혼 외의 제안에도 적용될 수 있습니다.
- “He planned to make a proposal at the place where they first met.” (그는 그들이 처음 만난 장소에서 청혼 제안을 할 계획이었다.)
- “Making a proposal requires careful thought and planning.” (청혼 제안은 신중한 생각과 계획이 필요하다.)
- “Her heart raced as he prepared to make a proposal.” (그가 청혼 제안을 준비할 때, 그녀의 심장은 뛰었다.)
3. To ask for someone’s hand in marriage (결혼을 요청하다)
이 표현은 좀 더 전통적이고 정중한 방식으로 청혼을 나타냅니다. 주로 가족의 동의를 받는 상황에서 사용됩니다.
- “He asked for her father’s blessing before asking for her hand in marriage.” (그는 그녀의 손을 청하기 전에 아버지의 허락을 구했다.)
- “Asking for someone’s hand in marriage is a gesture of respect.” (결혼을 요청하는 것은 존중의 표시이다.)
- “Traditionally, many suitors ask for the bride’s hand in marriage.” (전통적으로 많은 구혼자들이 신부의 손을 청한다.)
“청혼하다”는 사랑과 약속의 중요한 순간을 나타내며, 다양한 문화적 맥락에서 특별한 의미를 지닙니다. 이러한 표현들은 청혼의 의미와 중요성을 잘 반영합니다.
Leave a Reply