“무접점 키보드”는 영어로 “non-contact keyboard” 또는 “capacitive keyboard”로 번역됩니다. 이 표현은 키를 누를 때 물리적인 접촉 없이도 반응하는 키보드를 의미하며, 주로 정전기 용량을 이용한 기술이 적용됩니다.
“무접점 키보드”를 영어로 표현하는 방법
- Non-contact keyboard (무접점 키보드)
- Capacitive keyboard (정전 용량 키보드)
- Touch keyboard (터치 키보드)
1. Non-contact keyboard (무접점 키보드)
이 표현은 키가 눌리지 않아도 반응하는 특징을 강조합니다. 사용자가 키를 눌렀을 때, 물리적인 접촉 없이도 입력을 인식합니다.
- “A non-contact keyboard enhances durability since there are no moving parts.” (무접점 키보드는 움직이는 부품이 없기 때문에 내구성이 향상된다.)
- “Users may find non-contact keyboards to be more responsive.” (사용자들은 무접점 키보드가 더 반응성이 뛰어난다고 느낄 수 있다.)
- “The lack of physical switches can lead to a quieter typing experience.” (물리적인 스위치가 없기 때문에 타이핑 소음이 줄어들 수 있다.)
2. Capacitive keyboard (정전 용량 키보드)
이 표현은 정전기 용량의 원리를 사용하여 입력을 인식하는 키보드를 강조합니다. 사용자가 손가락을 가까이 대기만 해도 반응할 수 있습니다.
- “Capacitive keyboards detect touch through electrical capacitance.” (정전 용량 키보드는 전기 용량을 통해 터치를 감지한다.)
- “These keyboards are often used in modern devices due to their sleek design.” (이러한 키보드는 현대 기기에서 세련된 디자인 덕분에 자주 사용된다.)
- “Capacitive keyboards require less force to activate compared to traditional keyboards.” (정전 용량 키보드는 전통적인 키보드에 비해 작동하기 위한 힘이 덜 필요하다.)
3. Touch keyboard (터치 키보드)
이 표현은 터치 기술을 기반으로 한 키보드를 강조합니다. 키를 눌러서 입력하는 대신, 터치만으로 반응합니다.
- “Touch keyboards are commonly found on tablets and smartphones.” (터치 키보드는 태블릿과 스마트폰에서 흔히 발견된다.)
- “They provide a smooth user interface without the need for physical keys.” (물리적인 키가 필요 없는 매끄러운 사용자 인터페이스를 제공한다.)
- “Some users may prefer touch keyboards for their simplicity and ease of use.” (일부 사용자는 간단하고 사용하기 쉬운 터치 키보드를 선호할 수 있다.)
무접점 키보드는 물리적 접촉 없이도 입력을 인식하는 기술로, 내구성이 뛰어나고 조용한 타이핑 경험을 제공합니다. 이러한 키보드는 특히 현대 기술 환경에서 점점 더 많이 사용되고 있습니다.
Leave a Reply