“졸음운전”은 영어로 “drowsy driving” 또는 “sleepy driving”으로 번역됩니다. 이 표현은 운전 중 졸림으로 인해 집중력이 떨어져 안전하지 않은 상태를 나타냅니다.
“졸음운전”을 영어로 표현하는 방법
- Drowsy Driving (졸음운전)
- Sleepy Driving (졸린 상태로 운전하기)
1. Drowsy Driving (졸음운전)
이 표현은 졸린 상태에서 운전하는 행위를 의미하며, 이는 사고 위험을 크게 증가시킵니다.
- “Drowsy driving can be as dangerous as drunk driving.” (졸음운전은 음주운전만큼 위험할 수 있다.)
- “Make sure to take breaks if you feel drowsy while driving.” (운전 중 졸린 느낌이 들면 반드시 휴식을 취해야 한다.)
- “Many accidents are caused by drowsy driving.” (많은 사고가 졸음운전으로 인해 발생한다.)
2. Sleepy Driving (졸린 상태로 운전하기)
이 표현은 졸린 상태에서 운전하는 것을 강조하며, 위험성을 강조합니다.
- “Avoid sleepy driving by getting enough rest before a long trip.” (긴 여행 전에 충분한 휴식을 취하여 졸린 상태로 운전하지 않도록 하라.)
- “Sleepy driving can impair your reaction time.” (졸린 상태로 운전하면 반응 시간이 저하될 수 있다.)
- “If you start to feel sleepy while driving, pull over safely.” (운전 중 졸림을 느끼면 안전하게 정차하라.)
“졸음운전”은 운전자의 주의력과 반응 속도를 저하시켜 사고를 일으킬 수 있는 심각한 문제입니다. 충분한 휴식과 주의가 필요합니다.
Leave a Reply