“중앙분리대”는 영어로?

“중앙분리대”는 영어로 “median barrier” 또는 “central reservation”으로 번역됩니다. 이 표현은 도로의 중앙에서 차량의 통행을 분리하여 안전성을 높이는 구조물입니다.

“중앙분리대”를 영어로 표현하는 방법

  1. Median Barrier (중앙분리대)
  2. Central Reservation (중앙 예약 구역)
  3. Traffic Separator (교통 분리대)

1. Median Barrier (중앙분리대)

이 표현은 도로의 중앙에 위치하여 서로 다른 방향의 차량이 충돌하지 않도록 안전을 도모하는 구조물입니다.

  • “The median barrier helps prevent head-on collisions.” (중앙분리대는 정면 충돌을 방지하는 데 도움을 준다.)
  • “Many highways have median barriers to enhance safety.” (많은 고속도로에는 안전성을 높이기 위해 중앙분리대가 있다.)
  • “Drivers should be cautious near median barriers.” (운전자는 중앙분리대 근처에서 조심해야 한다.)

2. Central Reservation (중앙 예약 구역)

이 표현은 도로의 중앙에 위치하여 차량을 분리하고 보행자 및 기타 요소를 위한 공간을 제공합니다.

  • “The central reservation often has grass or shrubs to improve aesthetics.” (중앙 예약 구역은 미관을 개선하기 위해 잔디나 관목이 있는 경우가 많다.)
  • “Central reservations are common in dual carriageways.” (중앙 예약 구역은 이중 차선 도로에서 흔히 볼 수 있다.)
  • “Pedestrians should not cross the central reservation without caution.” (보행자는 중앙 예약 구역을 조심하지 않고 건너지 말아야 한다.)

3. Traffic Separator (교통 분리대)

이 표현은 차량의 통행을 안전하게 분리하기 위해 도로의 중앙에 설치된 구조물입니다.

  • “Traffic separators are essential for maintaining order on busy roads.” (교통 분리대는 혼잡한 도로에서 질서를 유지하는 데 필수적이다.)
  • “Effective traffic separators can reduce the risk of accidents.” (효과적인 교통 분리대는 사고 위험을 줄일 수 있다.)
  • “Installing traffic separators can improve overall road safety.” (교통 분리대를 설치하면 전반적인 도로 안전성이 향상될 수 있다.)

“중앙분리대”는 도로 안전과 교통 흐름을 유지하는 데 중요한 역할을 하며, 다양한 도로 설계에서 필수적인 요소입니다.