“중앙분리대”는 영어로 “median barrier” 또는 “central reservation”으로 번역됩니다. 이 표현은 도로의 중앙에서 차량의 통행을 분리하여 안전성을 높이는 구조물입니다.
“중앙분리대”를 영어로 표현하는 방법
- Median Barrier (중앙분리대)
- Central Reservation (중앙 예약 구역)
- Traffic Separator (교통 분리대)
1. Median Barrier (중앙분리대)
이 표현은 도로의 중앙에 위치하여 서로 다른 방향의 차량이 충돌하지 않도록 안전을 도모하는 구조물입니다.
- “The median barrier helps prevent head-on collisions.” (중앙분리대는 정면 충돌을 방지하는 데 도움을 준다.)
- “Many highways have median barriers to enhance safety.” (많은 고속도로에는 안전성을 높이기 위해 중앙분리대가 있다.)
- “Drivers should be cautious near median barriers.” (운전자는 중앙분리대 근처에서 조심해야 한다.)
2. Central Reservation (중앙 예약 구역)
이 표현은 도로의 중앙에 위치하여 차량을 분리하고 보행자 및 기타 요소를 위한 공간을 제공합니다.
- “The central reservation often has grass or shrubs to improve aesthetics.” (중앙 예약 구역은 미관을 개선하기 위해 잔디나 관목이 있는 경우가 많다.)
- “Central reservations are common in dual carriageways.” (중앙 예약 구역은 이중 차선 도로에서 흔히 볼 수 있다.)
- “Pedestrians should not cross the central reservation without caution.” (보행자는 중앙 예약 구역을 조심하지 않고 건너지 말아야 한다.)
3. Traffic Separator (교통 분리대)
이 표현은 차량의 통행을 안전하게 분리하기 위해 도로의 중앙에 설치된 구조물입니다.
- “Traffic separators are essential for maintaining order on busy roads.” (교통 분리대는 혼잡한 도로에서 질서를 유지하는 데 필수적이다.)
- “Effective traffic separators can reduce the risk of accidents.” (효과적인 교통 분리대는 사고 위험을 줄일 수 있다.)
- “Installing traffic separators can improve overall road safety.” (교통 분리대를 설치하면 전반적인 도로 안전성이 향상될 수 있다.)
“중앙분리대”는 도로 안전과 교통 흐름을 유지하는 데 중요한 역할을 하며, 다양한 도로 설계에서 필수적인 요소입니다.
Leave a Reply