“탕진하다”는 영어로?

“탕진하다”는 영어로 “to squander” 또는 “to waste”로 번역됩니다. 이 표현은 돈이나 자원 등을 낭비하여 모두 없어지게 만드는 행위를 의미합니다.

“탕진하다”를 영어로 표현하는 방법

  1. Squander (탕진하다)
  2. Waste (낭비하다)

1. Squander (탕진하다)

이 표현은 자원이나 돈을 필요 이상으로 사용하여 결국 모두 없어지거나 무의미하게 만드는 상황을 강조합니다.

  • “He squandered his savings on useless gadgets.” (그는 쓸모없는 기계에 자신의 저축을 탕진했다.)
  • “Don’t squander your talents; use them wisely.” (재능을 탕진하지 말고, 현명하게 사용하라.)
  • “Squandering opportunities can lead to regret.” (기회를 탕진하는 것은 후회로 이어질 수 있다.)

2. Waste (낭비하다)

이 표현은 자원, 시간, 노력 등을 비효율적으로 사용하여 손실을 초래하는 상황에 사용됩니다.

  • “Wasting time on unimportant tasks can be detrimental.” (중요하지 않은 일에 시간을 낭비하는 것은 해로울 수 있다.)
  • “We should not waste our natural resources.” (우리는 자연 자원을 낭비하지 말아야 한다.)
  • “It’s easy to waste money if you’re not careful.” (조심하지 않으면 돈을 쉽게 탕진할 수 있다.)

“탕진하다”는 자원의 부적절한 사용을 나타내며, 개인의 재정 관리나 자원 활용에 있어 신중함이 필요함을 강조하는 개념입니다.