“있을 때 잘해”는 영어로?

“있을 때 잘해”는 영어로 “make the most of the time you have” 또는 “do your best while you can”으로 번역됩니다. 이 표현은 주어진 기회를 최대한 활용하라는 의미입니다.

“있을 때 잘해”를 영어로 표현하는 방법

  1. Make the Most of Your Time (시간을 최대한 활용하라)
  2. Do Your Best While You Can (할 수 있을 때 최선을 다하라)
  3. Seize the Opportunity (기회를 잡아라)

1. Make the Most of Your Time (시간을 최대한 활용하라)

이 표현은 주어진 시간을 효율적으로 활용하라는 의미를 담고 있습니다.

  • “Make the most of your time with loved ones before they are gone.” (사랑하는 사람과 함께 할 수 있는 시간을 최대한 활용하라.)
  • “To succeed, you must make the most of your opportunities.” (성공하기 위해서는 기회를 최대한 활용해야 한다.)
  • “Making the most of your time can lead to greater happiness and fulfillment.” (시간을 최대한 활용하는 것은 더 큰 행복과 성취로 이어질 수 있다.)

2. Do Your Best While You Can (할 수 있을 때 최선을 다하라)

이 표현은 가능한 한 최선을 다하라는 격려를 담고 있습니다.

  • “Always do your best while you can, as opportunities may not last.” (기회가 영원히 계속되지 않으므로 항상 할 수 있는 한 최선을 다하라.)
  • “Doing your best while you can will help you build a strong foundation for the future.” (할 수 있을 때 최선을 다하는 것은 미래를 위한 강한 토대를 만드는 데 도움이 된다.)
  • “Remember to do your best while you can, as time waits for no one.” (시간은 누구를 기다리지 않으므로 할 수 있을 때 최선을 다하는 것을 잊지 말라.)

3. Seize the Opportunity (기회를 잡아라)

이 표현은 주어진 기회를 놓치지 말고 적극적으로 활용하라는 의미입니다.

  • “Seize the opportunity when it comes, as it may not come again.” (기회가 올 때 그것을 잡아라. 다시는 오지 않을 수 있다.)
  • “Seizing the opportunity can lead to significant changes in your life.” (기회를 잡는 것은 당신의 삶에 큰 변화를 가져올 수 있다.)
  • “Don’t hesitate to seize the opportunity, as it might be the chance you’ve been waiting for.” (주저하지 말고 기회를 잡아라. 그것이 당신이 기다려온 기회일 수 있다.)

“있을 때 잘해”는 주어진 시간이나 기회를 소중히 여기고 최대한 활용하라는 메시지를 담고 있으며, 삶의 여러 상황에서 적용할 수 있는 중요한 교훈입니다.