“감금(監禁)”은 영어로?

“감금”은 영어로 “imprisonment” 또는 “detention”으로 번역됩니다. 이 표현은 타인을 자유롭게 이동할 수 없도록 물리적으로 제한하는 행위를 의미합니다.

“감금”을 영어로 표현하는 방법

  1. Imprisonment (감금)
  2. Detention (감금)

1. Imprisonment (감금)

이 표현은 법적인 절차를 통해 개인의 자유가 제한되는 상황을 설명합니다. 감금은 범죄로 유죄 판결을 받은 경우 주로 발생하며, 특정 기간 동안 이루어집니다.

  • “Imprisonment is often seen as a consequence of criminal behavior.” (감금은 종종 범죄 행위의 결과로 여겨진다.)
  • “The length of imprisonment can vary depending on the severity of the crime.” (감금의 기간은 범죄의 심각성에 따라 다를 수 있다.)
  • “Imprisonment can have long-term effects on individuals and their families.” (감금은 개인과 그 가족에게 장기적인 영향을 미칠 수 있다.)

2. Detention (감금)

이 표현은 법적 절차가 진행되는 동안 개인이 임시로 구금되는 상황을 강조합니다. 보통 범죄 수사 과정에서 일어납니다.

  • “Detention is often used for individuals who are awaiting trial.” (감금은 종종 재판을 기다리는 개인에게 사용된다.)
  • “Law enforcement agencies may detain suspects for questioning.” (법 집행 기관은 용의자를 질문하기 위해 감금할 수 있다.)
  • “Detention can be a controversial practice, especially when it involves minors.” (감금은 미성년자를 포함할 때 논란이 될 수 있는 관행이다.)

“감금”은 개인의 자유를 제한하는 심각한 행위로, 법적 기준과 윤리가 중요합니다.