“님비현상”은 영어로?

“님비현상”은 영어로 “NIMBY phenomenon” 또는 “NIMBY Syndrome”으로 번역됩니다. 이 표현은 특정 지역 주민들이 자신의 주변에 불쾌감을 주거나 위험 요소가 있는 시설이나 프로젝트의 설치를 반대하는 현상을 지칭합니다.

“님비현상”을 영어로 표현하는 방법

  1. NIMBY Phenomenon (님비현상)
  2. NIMBY Syndrome (님비현상)
  3. Not In My Back Yard (님비현상)

1. NIMBY Phenomenon (님비현상)

이 표현은 특정 지역 주민들이 자신들의 지역에 불리한 시설의 설치를 반대하는 사회적 현상을 설명합니다.

  • “The NIMBY phenomenon often arises during discussions of waste disposal sites.” (님비현상은 종종 폐기물 처리 시설에 대한 논의 중에 발생한다.)
  • “Residents may support renewable energy but oppose wind farms in their vicinity due to the NIMBY phenomenon.” (주민들은 재생 가능 에너지를 지지하지만, 님비현상 때문에 그들의 근처에 풍력 발전소를 반대할 수 있다.)
  • “The NIMBY phenomenon can complicate urban planning efforts.” (님비현상은 도시 계획 노력을 복잡하게 만들 수 있다.)

2. NIMBY Syndrome (님비현상)

이 표현은 주민들이 이익이 되는 시설임에도 불구하고, 자신들의 생활 공간과 가까운 곳에 설치되는 것을 반대하는 심리적 경향을 강조합니다.

  • “NIMBY Syndrome can lead to conflicts between community needs and development projects.” (님비현상은 지역 사회의 필요와 개발 프로젝트 간의 갈등을 초래할 수 있다.)
  • “Local governments often face challenges due to NIMBY Syndrome when proposing new facilities.” (지자체는 새로운 시설을 제안할 때 님비현상 때문에 어려움을 겪는 경우가 많다.)
  • “Addressing NIMBY Syndrome requires open communication with the community.” (님비현상을 해결하려면 지역 사회와의 개방적인 소통이 필요하다.)

3. Not In My Back Yard (님비현상)

이 표현은 주민들이 자신의 뒷마당에 특정 시설이 들어서는 것을 원하지 않는다는 의미를 담고 있습니다.

  • “The phrase ‘Not In My Back Yard’ encapsulates the essence of NIMBY attitudes.” (‘내 뒷마당에선 안 돼’라는 표현은 님비 태도의 본질을 잘 설명한다.)
  • “Many homeowners voiced their opposition to the proposed landfill, echoing the sentiment of ‘Not In My Back Yard.'” (많은 주택 소유자들이 제안된 매립지에 반대하며 ‘내 뒷마당에선 안 돼’라는 감정을 표출했다.)
  • “The ‘Not In My Back Yard’ mentality can hinder necessary public projects.” (‘내 뒷마당에선 안 돼’라는 사고방식은 필요한 공공 프로젝트를 방해할 수 있다.)

“님비현상”은 지역 개발과 환경 문제에 대한 주민들의 반응을 이해하는 데 중요한 개념으로, 사회적 논의에서 자주 언급됩니다.