“나약한”은 영어로?

“나약한”은 영어로 “weak” 또는 “fragile”로 번역됩니다. 이 표현은 신체적, 정신적, 혹은 감정적인 힘이 부족한 상태를 나타냅니다.

“나약한”을 영어로 표현하는 방법

  1. Weak (나약한)
  2. Fragile (약한)
  3. Feeble (허약한)

1. Weak (나약한)

이 표현은 일반적으로 힘이나 체력이 부족한 상태를 설명하며, 신체적, 정신적, 감정적인 면에서 모두 사용할 수 있습니다.

  • “He felt weak after a long illness.” (그는 오랜 병환 후 나약함을 느꼈다.)
  • “Weak leadership can lead to organizational problems.” (나약한 리더십은 조직 문제를 초래할 수 있다.)
  • “It’s important to support those who feel weak.” (나약함을 느끼는 사람들을 지원하는 것이 중요하다.)

2. Fragile (약한)

이 표현은 주로 물리적이나 감정적으로 부서지기 쉬운 상태를 설명합니다. 취약한 상태를 강조할 때 사용됩니다.

  • “The fragile vase could easily break.” (그 약한 꽃병은 쉽게 깨질 수 있다.)
  • “Her fragile health required special care.” (그녀의 약한 건강은 특별한 관리가 필요했다.)
  • “Fragile emotions can be hurt easily.” (약한 감정은 쉽게 상처받을 수 있다.)

3. Feeble (허약한)

이 표현은 신체적으로나 정신적으로 힘이 없거나 부족한 상태를 설명하는 데 사용됩니다. 주로 부정적인 뉘앙스를 포함합니다.

  • “The feeble old man needed assistance to walk.” (허약한 노인은 걷기 위해 도움이 필요했다.)
  • “Feeble arguments are often dismissed in debates.” (허약한 주장은 종종 논쟁에서 무시된다.)
  • “He made a feeble attempt to lift the heavy box.” (그는 무거운 상자를 들어올리려는 허약한 시도를 했다.)

“나약한”은 힘이나 능력이 부족한 상태를 묘사하는 중요한 표현으로, 다양한 상황에서 사람이나 사물의 특성을 설명하는 데 사용됩니다. 이 표현은 신체적, 정서적, 그리고 사회적 맥락에서 자주 다루어지며, 강함과 약함의 대조를 통해 깊은 의미를 전달합니다.