“소홀하다”는 영어로?

“소홀하다”는 영어로 “neglect” 또는 “be careless”로 번역됩니다. 이 표현은 어떤 일이나 사람에 대한 관심이나 주의가 부족함을 나타냅니다.

“소홀하다”를 영어로 표현하는 방법

  1. Neglect (소홀하다)
  2. Be Careless (소홀하다)

1. Neglect (소홀하다)

이 표현은 의도적으로 또는 무관심으로 인해 어떤 것에 대해 충분한 주의를 기울이지 않는 상황을 강조합니다. 소홀함은 종종 책임감 부족이나 관심 결여를 반영하며, 이러한 태도는 부정적인 결과를 초래할 수 있습니다.

  • “He tends to neglect his health by not exercising regularly.” (그는 규칙적으로 운동하지 않음으로써 자신의 건강을 소홀히 한다.)
  • “The teacher noticed that some students neglect their homework.” (선생님은 몇몇 학생들이 숙제를 소홀히 한다는 것을 알았다.)
  • “Neglecting responsibilities can lead to serious consequences.” (책임을 소홀히 하면 심각한 결과를 초래할 수 있다.)

2. Be Careless (소홀하다)

이 표현은 주의가 부족하여 실수나 부주의가 발생하는 상황을 강조합니다. 소홀함은 종종 세심함이 결여된 결과로, 중요한 세부 사항을 간과하게 만들고, 이는 종종 실수를 초래합니다.

  • “Being careless with deadlines can affect your reputation.” (마감일에 소홀하면 평판에 영향을 미칠 수 있다.)
  • “If you are careless with details, mistakes are likely to happen.” (세부 사항에 소홀하면 실수가 발생할 가능성이 높다.)
  • “She was careless in her preparation, which led to unexpected problems.” (그녀는 준비에 소홀해서 예상치 못한 문제를 초래했다.)

“소홀하다”는 주의와 관심이 필요한 상황에서의 부주의나 무관심을 표현하며, 이는 다양한 맥락에서 사용될 수 있습니다. 이러한 태도는 개인의 삶이나 직장에서의 성과에 부정적인 영향을 미칠 수 있으므로, 항상 경각심을 가지고 임하는 것이 중요합니다.