“안부를 묻다”는 영어로 “ask about someone’s well-being” 또는 “inquire after someone”으로 번역됩니다. 이 표현은 상대방의 건강이나 안부를 챙기는 행위를 의미합니다.
“안부를 묻다”를 영어로 표현하는 방법
- Ask about someone’s well-being (안부를 묻다)
- Inquire after someone (누군가의 안부를 묻다)
- Check in on someone (누군가의 상태를 확인하다)
1. Ask about someone’s well-being (안부를 묻다)
이 표현은 상대방의 건강이나 안부를 직접적으로 묻는 것을 설명합니다.
- “I always ask about your well-being when I talk to mutual friends.” (나는 우리 친구들과 이야기할 때 항상 당신의 안부를 묻는다.)
- “It’s polite to ask about someone’s well-being after a long absence.” (오랜 부재 후에는 누군가의 안부를 묻는 것이 예의다.)
- “He asked about my well-being during our conversation.” (그는 우리의 대화 중에 내 안부를 물었다.)
2. Inquire after someone (누군가의 안부를 묻다)
이 표현은 좀 더 정중하게 누군가의 안부를 묻는 방식으로 사용됩니다.
- “She inquired after my health when we last met.” (그녀는 우리가 마지막으로 만났을 때 내 건강을 물었다.)
- “Please inquire after his family when you see him.” (그를 만날 때 그의 가족의 안부를 묻는 것이 좋다.)
- “They inquired after my well-being during their visit.” (그들은 방문 중에 내 안부를 물었다.)
3. Check in on someone (누군가의 상태를 확인하다)
이 표현은 상대방의 현재 상태나 기분을 확인하는 좀 더 캐주얼한 방식입니다.
- “I called to check in on you after hearing about the storm.” (폭풍에 대해 듣고 너의 상태를 확인하기 위해 전화를 했다.)
- “It’s nice to check in on friends from time to time.” (가끔 친구의 안부를 묻는 것이 좋다.)
- “She checks in on her elderly neighbors regularly.” (그녀는 노인 이웃의 안부를 정기적으로 묻는다.)
“안부를 묻다”는 인간 관계에서 관심과 배려를 나타내는 중요한 행위로, 대화의 시작점이 되기도 합니다. 이 표현은 일상적인 소통부터 비즈니스 상황까지 다양한 맥락에서 사용될 수 있습니다.
Leave a Reply