“낭떠러지”는 영어로 “crag” 또는 “abyss”로 번역됩니다. 이 표현은 위험하고 가파른 절벽이나 낭떠러지를 의미합니다.
“낭떠러지”를 영어로 표현하는 방법
- Crag (낭떠러지)
- Abyss (심연)
- Precipice (벼랑)
1. Crag (낭떠러지)
이 표현은 높고 가파른 바위의 봉우리나 절벽을 의미하며, 주로 암벽 등반이나 자연 경관과 관련하여 사용됩니다.
- “The climbers scaled the crag with determination.” (등반가들은 결단력을 가지고 낭떠러지를 올랐다.)
- “The view from the top of the crag was breathtaking.” (낭떠러지의 정상에서 보는 경치는 숨이 막힐 정도였다.)
- “Wild goats often navigate the rocky crag effortlessly.” (야생 염소는 종종 바위 낭떠러지를 쉽게 오르내린다.)
2. Abyss (심연)
이 표현은 매우 깊고 끝이 보이지 않는 구멍이나 공간을 나타내며, 공포감이나 위태로운 상황을 강조할 때 사용됩니다.
- “He stared into the abyss, feeling a sense of dread.” (그는 심연을 바라보며 두려움을 느꼈다.)
- “The abyss seemed to swallow all light.” (심연은 모든 빛을 삼키는 듯 보였다.)
- “Falling into the abyss would mean certain death.” (심연에 떨어진다면 확실한 죽음을 의미할 것이다.)
3. Precipice (벼랑)
이 표현은 특히 가파르고 위험한 절벽을 강조하며, 절벽의 수직성을 부각시키고자 할 때 쓰입니다.
- “Standing on the edge of the precipice was terrifying.” (벼랑의 가장자리에 서는 것은 무서웠다.)
- “The road was perilously close to the precipice.” (그 도로는 벼랑에 매우 가까웠다.)
- “They felt exhilarated as they peered over the precipice.” (그들은 벼랑 아래를 바라보며 짜릿한 기분을 느꼈다.)
“낭떠러지”라는 개념은 위험하고 극적인 지형을 나타내며, 다양한 상황에서 모험이나 위기 상황과 관련하여 자주 언급됩니다. 이러한 표현들은 자연의 위태로운 아름다움을 설명하는 데 유용합니다.
Leave a Reply