“기념회”는 영어로?

“기념회”는 영어로 “commemoration” 또는 “memorial event”로 번역됩니다. 이 표현은 특정한 사건이나 인물, 또는 기념할 만한 일을 기억하고 기리는 행사를 의미합니다.

“기념회”를 영어로 표현하는 방법

  1. Commemoration (기념회)
  2. Memorial Event (추모 행사)
  3. Anniversary Celebration (기념일 행사)

1. Commemoration (기념회)

이 표현은 역사적 사건이나 특별한 인물을 기리기 위해 열리는 공식적인 행사를 지칭합니다. 보통 기념식이나 기념사가 포함됩니다.

  • “The commemoration was held to honor those who fought for freedom.” (기념회는 자유를 위해 싸운 사람들을 기리기 위해 열렸다.)
  • “Various activities were organized for the commemoration of the anniversary.” (기념회의 기념일을 위해 다양한 활동이 조직되었다.)
  • “A special speech was given during the commemoration ceremony.” (기념회에서 특별한 연설이 이루어졌다.)

2. Memorial Event (추모 행사)

이 표현은 고인이나 특정한 사건을 추모하기 위해 열리는 행사로, 슬픔과 존경을 표현하는 데 중점을 둡니다.

  • “The memorial event was attended by friends and family.” (추모 행사에는 친구들과 가족들이 참석했다.)
  • “Candles were lit during the memorial event to honor the deceased.” (고인을 기리기 위해 추모 행사 동안 촛불이 켜졌다.)
  • “A moment of silence was observed at the memorial event.” (추모 행사에서 묵념의 순간이 지켜졌다.)

3. Anniversary Celebration (기념일 행사)

이 표현은 특정한 사건이나 기념일을 축하하기 위해 열리는 행사를 의미합니다. 주로 기념일을 기념하는 분위기가 강조됩니다.

  • “The anniversary celebration included a dinner and speeches.” (기념일 행사는 저녁식사와 연설로 구성되었다.)
  • “They planned a big anniversary celebration for their company’s founding.” (그들은 회사 설립 기념일을 위해 큰 기념일 행사를 계획했다.)
  • “An anniversary celebration is a great way to reflect on achievements.” (기념일 행사는 성과를 되돌아보는 좋은 방법이다.)

“기념회”는 특정한 사건이나 인물을 기리며, 그 의미와 중요성을 되새기는 중요한 행사입니다. 이러한 표현들은 기념회의 다양한 측면을 이해하는 데 도움이 됩니다.