“불량”은 영어로 “defective” 또는 “poor quality”로 번역됩니다. 이 표현은 제품이나 서비스가 기준이나 기대에 미치지 못하는 상태를 의미합니다.
“불량”을 영어로 표현하는 방법
- Defective (불량의)
- Poor Quality (저품질의)
- Substandard (기준 미달의)
1. Defective (불량의)
이 표현은 제품이나 시스템에 결함이 있어 제대로 작동하지 않거나 기대하는 기능을 수행하지 못하는 경우를 강조합니다.
- “The store returned the defective items to the manufacturer.” (상점은 불량품을 제조사에 반품했다.)
- “Defective products can pose safety risks to consumers.” (불량 제품은 소비자에게 안전 위험을 초래할 수 있다.)
- “We need to inspect all defective units before shipping.” (배송 전에 모든 불량품을 점검해야 한다.)
2. Poor Quality (저품질의)
이 표현은 일반적으로 제품이나 서비스의 품질이 낮아 고객의 기대에 미치지 못하는 상태를 나타냅니다.
- “The poor quality of the materials led to product failures.” (재료의 저품질이 제품 실패로 이어졌다.)
- “Customers often complain about poor quality in fast fashion.” (고객들은 종종 패스트 패션의 저품질에 대해 불만을 토로한다.)
- “To succeed, we must avoid offering poor quality products.” (성공하기 위해서는 저품질 제품을 제공해서는 안 된다.)
3. Substandard (기준 미달의)
이 표현은 특정 기준에 미치지 못하는 상태를 강조하며, 품질 관리나 규제 관련 맥락에서 사용됩니다.
- “The substandard construction work was flagged for review.” (기준 미달의 건설 작업은 검토를 위해 표시되었다.)
- “Substandard practices can harm a company’s reputation.” (기준 미달의 관행은 회사의 평판에 해를 끼칠 수 있다.)
- “We must ensure that our products are never substandard.” (우리 제품이 절대 기준 미달이 되지 않도록 해야 한다.)
“불량”은 제품이나 서비스의 품질이나 기능이 기대에 미치지 못하는 상태를 설명하는 중요한 개념으로, 소비자와 기업 간의 신뢰에 큰 영향을 미칠 수 있습니다. 이러한 표현들은 불량의 정도와 맥락을 이해하는 데 도움을 줍니다.
Leave a Reply