“시끄러운 이웃”은 영어로 “noisy neighbor”로 번역됩니다. 이 표현은 소음이나 불편함을 유발하는 이웃을 가리키며, 주거 환경에서 종종 문제가 될 수 있습니다.
“시끄러운 이웃”을 영어로 표현하는 방법
- Noisy Neighbor (시끄러운 이웃)
- Loud Neighbor (큰 소리의 이웃)
- Disruptive Neighbor (방해가 되는 이웃)
1. Noisy Neighbor (시끄러운 이웃)
이 표현은 주로 큰 소리를 내거나 주변에 방해가 되는 행동을 하는 이웃을 의미합니다.
- “The noisy neighbor plays music late at night.” (그 시끄러운 이웃은 밤늦게 음악을 틀어놓는다.)
- “Living next to a noisy neighbor can be quite frustrating.” (시끄러운 이웃 옆에서 사는 것은 꽤 짜증날 수 있다.)
- “I had to talk to my landlord about the noisy neighbor.” (나는 시끄러운 이웃에 대해 집주인과 이야기해야 했다.)
2. Loud Neighbor (큰 소리의 이웃)
이 표현은 시끄럽고 큰 소리를 내는 이웃을 강조하는 데 사용됩니다.
- “My loud neighbor often has parties that last all night.” (내 큰 소리의 이웃은 종종 밤새도록 파티를 한다.)
- “It’s hard to concentrate when you live next to a loud neighbor.” (큰 소리의 이웃 옆에서 살면 집중하기 어렵다.)
- “I wish my loud neighbor would be more considerate.” (내 큰 소리의 이웃이 좀 더 배려해주었으면 좋겠다.)
3. Disruptive Neighbor (방해가 되는 이웃)
이 표현은 소음 외에도 이웃의 행동이 주거 환경에 방해가 되는 경우를 강조합니다.
- “The disruptive neighbor constantly argues and makes a scene.” (방해가 되는 이웃은 끊임없이 싸우고 소란을 피운다.)
- “I had to report my disruptive neighbor to the homeowners’ association.” (나는 방해가 되는 이웃을 주택 소유자 협회에 신고해야 했다.)
- “Disruptive neighbors can lead to tension in the community.” (방해가 되는 이웃은 공동체의 긴장을 초래할 수 있다.)
“시끄러운 이웃”은 주거 환경에서 중요한 문제로, 이웃 간의 관계에 영향을 미칠 수 있습니다. 이러한 표현들은 시끄러운 이웃과 관련된 문제를 이해하는 데 도움을 줍니다.
Leave a Reply