“제동거리”는 영어로 “stopping distance”로 번역됩니다. 이 표현은 차량이 브레이크를 밟고부터 완전히 정지하기까지 소요되는 거리입니다.
“제동거리”를 영어로 표현하는 방법
- Stopping Distance (제동거리)
- Brake Distance (제동 거리)
- Total Stopping Distance (총 제동거리)
1. Stopping Distance (제동거리)
이 표현은 차량이 속도를 줄이기 시작한 순간부터 완전히 멈출 때까지의 거리를 의미합니다. 여러 요인에 따라 달라질 수 있습니다.
- “The stopping distance increases with higher speeds.” (제동거리는 속도가 높아질수록 증가한다.)
- “Drivers should be aware of their vehicle’s stopping distance.” (운전자는 자신의 차량의 제동거리를 인식해야 한다.)
- “Weather conditions can significantly affect stopping distance.” (날씨 조건은 제동거리에 큰 영향을 미칠 수 있다.)
2. Brake Distance (제동 거리)
이 표현은 차량이 브레이크를 밟은 순간부터 완전히 멈추기까지의 거리를 지칭합니다. 이 거리만을 측정하는 데 중점을 둡니다.
- “The brake distance is shorter on dry roads than on wet ones.” (제동 거리는 마른 도로에서 젖은 도로보다 짧다.)
- “Calculating brake distance is essential for safe driving.” (제동 거리를 계산하는 것은 안전한 운전을 위해 필수적이다.)
- “Heavy vehicles typically have a longer brake distance.” (중량 차량은 일반적으로 제동 거리가 더 길다.)
3. Total Stopping Distance (총 제동거리)
이 표현은 반응 시간에 따른 거리와 실제 제동 거리를 합한 총 거리를 의미합니다. 안전한 운전을 위해 고려해야 할 요소입니다.
- “The total stopping distance includes both perception and reaction times.” (총 제동거리는 인식 시간과 반응 시간을 모두 포함한다.)
- “Understanding total stopping distance can help prevent accidents.” (총 제동거리를 이해하면 사고를 예방하는 데 도움이 될 수 있다.)
- “The total stopping distance can vary based on driver experience.” (총 제동거리는 운전자의 경험에 따라 달라질 수 있다.)
“제동거리”라는 개념은 도로 안전과 운전 기술을 이해하는 데 중요한 요소로, 다양한 상황에서 필수적인 정보를 제공합니다. 이러한 표현들은 제동거리와 관련된 상황을 설명하는 데 유용합니다.
Leave a Reply