“피로연(披露宴)”은 영어로?

“피로연”은 영어로 “wedding reception”으로 번역됩니다. 이 표현은 결혼식 후에 진행되는 축하 행사로, 신랑과 신부의 결혼을 축하하기 위해 가족과 친구들이 모이는 자리입니다.

“피로연”을 영어로 표현하는 방법

  1. Wedding Reception (피로연)
  2. Wedding Celebration (결혼 축하 행사)
  3. Post-Wedding Party (결혼 후 파티)

1. Wedding Reception (피로연)

이 표현은 결혼식 이후에 열리는 공식적인 행사로, 음식을 제공하고 축하하는 자리입니다. 보통 신랑과 신부의 첫 번째 춤, 토스트, 그리고 가족과 친구들의 축사가 포함됩니다.

  • “The wedding reception was held at a beautiful banquet hall.” (피로연은 아름다운 연회장에서 열렸다.)
  • “Guests enjoyed a delicious meal during the wedding reception.” (손님들은 피로연 동안 맛있는 식사를 즐겼다.)
  • “Traditionally, the wedding reception includes dancing and speeches.” (전통적으로 피로연에는 춤과 연설이 포함된다.)

2. Wedding Celebration (결혼 축하 행사)

이 표현은 결혼식을 기념하기 위한 다양한 행사와 활동을 포괄하는 더 넓은 개념입니다. 피로연 외에도 다양한 축하 행사들이 포함될 수 있습니다.

  • “The wedding celebration lasted for several hours with music and dancing.” (결혼 축하 행사는 음악과 춤으로 몇 시간 동안 이어졌다.)
  • “Family and friends gathered for a wedding celebration after the ceremony.” (가족과 친구들이 의식 후 결혼 축하 행사를 위해 모였다.)
  • “A wedding celebration can be as formal or informal as the couple desires.” (결혼 축하 행사는 부부가 원하는 대로 공식적이거나 비공식적일 수 있다.)

3. Post-Wedding Party (결혼 후 파티)

이 표현은 결혼식이 끝난 후에 진행되는 더 캐주얼한 형태의 파티를 의미합니다. 피로연보다 덜 공식적일 수 있으며, 친구들과의 사적인 모임으로 이어질 수 있습니다.

  • “The couple hosted a post-wedding party at their home.” (부부는 집에서 결혼 후 파티를 열었다.)
  • “A post-wedding party allows for more relaxed celebrations with close friends.” (결혼 후 파티는 가까운 친구들과 더 편안하게 축하할 수 있는 기회를 제공한다.)
  • “Many couples choose to have a post-wedding party to continue the celebration.” (많은 부부가 축하를 이어가기 위해 결혼 후 파티를 열기를 선택한다.)

“피로연”은 결혼식 후의 중요한 축하 행사로, 친구와 가족이 함께 모여 사랑을 나누고 기념하는 특별한 자리입니다. 이러한 표현들은 피로연의 다양한 측면을 이해하는 데 도움이 됩니다.