“피로연”은 영어로 “wedding reception”으로 번역됩니다. 이 표현은 결혼식 후에 진행되는 축하 행사로, 신랑과 신부의 결혼을 축하하기 위해 가족과 친구들이 모이는 자리입니다.
“피로연”을 영어로 표현하는 방법
- Wedding Reception (피로연)
- Wedding Celebration (결혼 축하 행사)
- Post-Wedding Party (결혼 후 파티)
1. Wedding Reception (피로연)
이 표현은 결혼식 이후에 열리는 공식적인 행사로, 음식을 제공하고 축하하는 자리입니다. 보통 신랑과 신부의 첫 번째 춤, 토스트, 그리고 가족과 친구들의 축사가 포함됩니다.
- “The wedding reception was held at a beautiful banquet hall.” (피로연은 아름다운 연회장에서 열렸다.)
- “Guests enjoyed a delicious meal during the wedding reception.” (손님들은 피로연 동안 맛있는 식사를 즐겼다.)
- “Traditionally, the wedding reception includes dancing and speeches.” (전통적으로 피로연에는 춤과 연설이 포함된다.)
2. Wedding Celebration (결혼 축하 행사)
이 표현은 결혼식을 기념하기 위한 다양한 행사와 활동을 포괄하는 더 넓은 개념입니다. 피로연 외에도 다양한 축하 행사들이 포함될 수 있습니다.
- “The wedding celebration lasted for several hours with music and dancing.” (결혼 축하 행사는 음악과 춤으로 몇 시간 동안 이어졌다.)
- “Family and friends gathered for a wedding celebration after the ceremony.” (가족과 친구들이 의식 후 결혼 축하 행사를 위해 모였다.)
- “A wedding celebration can be as formal or informal as the couple desires.” (결혼 축하 행사는 부부가 원하는 대로 공식적이거나 비공식적일 수 있다.)
3. Post-Wedding Party (결혼 후 파티)
이 표현은 결혼식이 끝난 후에 진행되는 더 캐주얼한 형태의 파티를 의미합니다. 피로연보다 덜 공식적일 수 있으며, 친구들과의 사적인 모임으로 이어질 수 있습니다.
- “The couple hosted a post-wedding party at their home.” (부부는 집에서 결혼 후 파티를 열었다.)
- “A post-wedding party allows for more relaxed celebrations with close friends.” (결혼 후 파티는 가까운 친구들과 더 편안하게 축하할 수 있는 기회를 제공한다.)
- “Many couples choose to have a post-wedding party to continue the celebration.” (많은 부부가 축하를 이어가기 위해 결혼 후 파티를 열기를 선택한다.)
“피로연”은 결혼식 후의 중요한 축하 행사로, 친구와 가족이 함께 모여 사랑을 나누고 기념하는 특별한 자리입니다. 이러한 표현들은 피로연의 다양한 측면을 이해하는 데 도움이 됩니다.
Leave a Reply