“장기전”은 영어로?

“장기전”은 영어로 “prolonged conflict” 또는 “long-term battle”로 번역됩니다. 이 표현은 시간이 길어지면서 지속되는 전투나 갈등을 의미합니다.

“장기전”을 영어로 표현하는 방법

  1. Prolonged conflict (장기전)
  2. Long-term battle (장기전)
  3. Extended engagement (장기적 전투)

1. Prolonged conflict (장기전)

이 표현은 전투나 갈등이 오랜 기간에 걸쳐 지속되는 상황을 강조합니다.

  • “The region has been experiencing a prolonged conflict for decades.” (그 지역은 수십 년간 장기전을 겪고 있다.)
  • “Prolonged conflicts often lead to significant humanitarian crises.” (장기전은 종종 심각한 인도적 위기로 이어진다.)
  • “Diplomatic efforts are essential to resolve prolonged conflicts.” (장기전을 해결하기 위해서는 외교적 노력이 필수적이다.)

2. Long-term battle (장기전)

이 표현은 특정한 목표나 이념을 위해 오랜 시간 동안 이어지는 투쟁을 강조합니다.

  • “The activists are engaged in a long-term battle for social justice.” (활동가들은 사회 정의를 위한 장기전에 참여하고 있다.)
  • “A long-term battle against poverty requires sustained commitment.” (빈곤에 대한 장기전은 지속적인 헌신을 필요로 한다.)
  • “The company faces a long-term battle to regain market share.” (그 회사는 시장 점유율을 회복하기 위한 장기전을 맞고 있다.)

3. Extended engagement (장기적 전투)

이 표현은 전투가 길어지고 있는 상황을 나타내며, 종종 전략적 측면을 포함합니다.

  • “The military’s extended engagement in the region has raised concerns.” (군의 그 지역에서의 장기적 전투는 우려를 불러일으켰다.)
  • “Extended engagements require careful planning and resources.” (장기적 전투는 신중한 계획과 자원을 필요로 한다.)
  • “The team prepared for an extended engagement in the competition.” (팀은 대회에서의 장기적 전투를 준비했다.)

“장기전”은 종종 복잡한 문제와 갈등을 의미하며, 단기적인 해결책이 아닌 지속적인 노력과 협력이 필요함을 나타냅니다. 이러한 전투는 정치적, 사회적, 경제적 맥락에서 다양한 영향을 미칠 수 있습니다.