“품절”은 영어로 “out of stock” 또는 “sold out”으로 번역됩니다. 이 표현은 특정 제품이 현재 구매할 수 없거나, 재고가 다 떨어졌음을 의미합니다.
“품절”을 영어로 표현하는 방법
- Out of Stock (품절)
- Sold Out (완판)
- Unavailable (구매 불가)
1. Out of Stock (품절)
이 표현은 제품이 현재 재고가 없음을 나타내며, 주로 상점이나 온라인 쇼핑몰에서 사용됩니다.
- “The item is currently out of stock.” (해당 품목은 현재 품절입니다.)
- “We expect to restock soon.” (곧 재입고될 예정입니다.)
- “Please check back later for availability.” (나중에 다시 확인해 주세요.)
2. Sold Out (완판)
이 표현은 제품이 판매가 완료되어 더 이상 구매할 수 없음을 의미합니다. 주로 이벤트나 한정 판매 제품에서 자주 사용됩니다.
- “The concert tickets are sold out.” (콘서트 티켓은 완판되었습니다.)
- “This item is very popular and quickly sold out.” (이 품목은 매우 인기가 있어 빠르게 완판되었습니다.)
- “All limited edition items were sold out within hours.” (모든 한정판 품목은 몇 시간 만에 완판되었습니다.)
3. Unavailable (구매 불가)
이 표현은 특정 제품이 현재 이용할 수 없음을 광범위하게 나타내며, 품절 외에도 다양한 이유로 사용될 수 있습니다.
- “The product is currently unavailable for purchase.” (해당 제품은 현재 구매할 수 없습니다.)
- “This size is unavailable at the moment.” (이 사이즈는 현재 구할 수 없습니다.)
- “Due to high demand, the item is unavailable.” (높은 수요로 인해 해당 품목은 구매할 수 없습니다.)
“품절”은 소비자에게 중요한 정보로, 제품의 재고 상태를 신속하게 전달합니다. 이는 구매 결정에 영향을 미치며, 재고 관리 및 판매 전략에서도 중요한 요소입니다.
Leave a Reply