“과태료”를 영어로?

“과태료”는 영어로 “penalty” 또는 “fine”으로 번역됩니다. 이 표현은 법규나 규정을 위반했을 때 부과되는 금전적 처벌을 설명합니다.

“과태료”를 영어로 표현하는 방법

  1. Penalty (과태료)
  2. Fine (과태료)
  3. Monetary Penalty (금전적 처벌)

1. Penalty (과태료)

이 표현은 법률이나 규정 위반에 따른 처벌로, 다양한 형태의 금전적 벌금을 포함합니다. 일반적으로 범법 행위의 경중에 따라 금액이 달라질 수 있습니다.

  • “The company faced a substantial penalty for violating environmental regulations.” (그 회사는 환경 규제를 위반하여 상당한 과태료에 직면했다.)
  • “Penalties can vary depending on the severity of the offense.” (과태료는 위반의 심각도에 따라 달라질 수 있다.)
  • “He was ordered to pay a penalty for late tax filing.” (그는 세금 신고 지연에 대한 과태료를 지불하라는 명령을 받았다.)

2. Fine (과태료)

이 표현은 특정 법규나 규정을 위반했을 때 부과되는 금액을 강조합니다. 일반적으로 경범죄에 대해 자주 사용됩니다.

  • “The driver received a fine for parking illegally.” (운전자는 불법 주차로 과태료를 받았다.)
  • “Fines are commonly imposed for traffic violations.” (교통 위반에 대해 과태료가 일반적으로 부과된다.)
  • “He paid a fine to settle the citation.” (그는 통지를 해결하기 위해 과태료를 지불했다.)

3. Monetary Penalty (금전적 처벌)

이 표현은 금전적으로 부과되는 처벌을 강조하며, 법적 문제와 관련된 다양한 상황에서 사용될 수 있습니다.

  • “The court imposed a monetary penalty for breach of contract.” (법원은 계약 위반에 대해 금전적 처벌을 부과했다.)
  • “Monetary penalties serve as a deterrent for unlawful behavior.” (금전적 처벌은 불법 행위를 억제하는 역할을 한다.)
  • “A monetary penalty can impact a company’s reputation.” (금전적 처벌은 회사의 명성에 영향을 미칠 수 있다.)

“과태료”는 법적 체계에서 중요한 개념으로, 법규 준수의 중요성을 강조하는 역할을 합니다. 이 표현은 법학, 행정학 및 경제학의 다양한 논의에서 자주 등장합니다.