“체포”는 영어로 “arrest”로 번역됩니다. 이 표현은 법 집행 기관이 범죄의 용의자를 붙잡는 행위를 설명합니다.
“체포”를 영어로 표현하는 방법
- Arrest (체포)
- Detain (구금하다)
- Apprehend (검거하다)
1. Arrest (체포)
이 표현은 범죄 용의자를 법적으로 붙잡는 행위를 강조합니다. 일반적으로 경찰이 관련된 상황에서 사용됩니다.
- “The police made an arrest in connection with the robbery.” (경찰은 강도 사건과 관련하여 체포를 했다.)
- “He was arrested for driving under the influence.” (그는 음주 운전으로 체포되었다.)
- “An arrest warrant was issued for the suspect.” (용의자에 대한 체포 영장이 발부되었다.)
2. Detain (구금하다)
이 표현은 범죄 용의자를 법적으로 구속하는 상황을 설명합니다. 체포보다 더 일시적인 구금 상태를 의미할 수 있습니다.
- “The officers detained the suspect for questioning.” (경찰관들은 용의자를 심문하기 위해 구금했다.)
- “They have the right to detain you for a short period.” (그들은 당신을 짧은 시간 동안 구금할 권리가 있다.)
- “He was detained at the border for not having proper documentation.” (그는 적절한 서류가 없어 국경에서 구금되었다.)
3. Apprehend (검거하다)
이 표현은 범죄자를 붙잡거나 체포하는 행위를 나타내며, 좀 더 공식적인 느낌을 줄 수 있습니다.
- “The detectives managed to apprehend the fugitive.” (탐정들은 도망자를 검거하는 데 성공했다.)
- “It took several hours to apprehend the suspect after the chase.” (추격 후 용의자를 검거하는 데 몇 시간이 걸렸다.)
- “Apprehending dangerous criminals is a priority for law enforcement.” (위험한 범죄자를 검거하는 것은 법 집행 기관의 우선 사항이다.)
“체포”는 범죄 예방 및 법 집행 과정에서 중요한 요소이며, 법적 절차와 관련된 다양한 논의에서 자주 다뤄집니다.
Leave a Reply