“파출소”는 영어로 “police substation” 또는 “community police station”으로 번역됩니다. 이 표현은 특정 지역의 경찰 업무를 담당하는 소규모 경찰서를 지칭합니다.
“파출소”를 영어로 표현하는 방법
- Police Substation (파출소)
- Community Police Station (지역 경찰서)
- Neighborhood Police Office (이웃 경찰 사무소)
1. Police Substation
이 표현은 주로 큰 경찰서의 일부로 기능하는 소규모 경찰서를 의미하며, 지역 주민과의 관계를 강화하고 신속한 대응을 위해 설립됩니다.
- “The police substation serves as a local point for reporting crimes.” (파출소는 범죄를 신고하는 지역 지점 역할을 한다.)
- “Residents often visit the police substation for community meetings.” (주민들은 종종 커뮤니티 회의를 위해 파출소를 방문한다.)
- “Police substations help maintain a visible law enforcement presence.” (파출소는 법 집행의 가시적인 존재를 유지하는 데 도움을 준다.)
2. Community Police Station
이 표현은 지역 사회와 밀접한 관계를 맺으며, 주민의 안전을 증진하고 범죄 예방 활동을 진행하는 경찰서를 의미합니다.
- “The community police station focuses on building trust with local residents.” (지역 경찰서는 지역 주민들과의 신뢰 구축에 중점을 둔다.)
- “Programs at the community police station aim to involve citizens in safety initiatives.” (지역 경찰서의 프로그램은 시민들이 안전 이니셔티브에 참여하도록 목표한다.)
- “Community police stations often host events to foster neighborhood relations.” (지역 경찰서는 이웃 관계를 증진하기 위해 종종 행사를 주최한다.)
3. Neighborhood Police Office
이 표현은 특정 이웃을 위해 설립된 경찰 사무소로, 범죄 예방 및 지역 안전을 위한 다양한 활동을 수행합니다.
- “The neighborhood police office is a resource for crime prevention tips.” (이웃 경찰 사무소는 범죄 예방 팁을 제공하는 자원이다.)
- “Residents can easily access their neighborhood police office for assistance.” (주민들은 도움을 받기 위해 이웃 경찰 사무소에 쉽게 접근할 수 있다.)
- “The neighborhood police office encourages community involvement in policing.” (이웃 경찰 사무소는 경찰 활동에 지역 사회의 참여를 장려한다.)
“파출소”는 지역 경찰 업무의 중요한 요소로, 주민과의 소통 및 안전한 사회 구축을 위한 다양한 노력을 기울입니다. 이 표현은 경찰 활동, 지역 사회 안전, 그리고 범죄 예방과 관련된 논의에서 자주 등장합니다.
Leave a Reply