“속기사”는 영어로 “stenographer” 또는 “court reporter”로 번역됩니다. 이 표현은 빠르게 말을 기록하는 전문 직업인을 의미합니다.
“속기사”를 영어로 표현하는 방법
- Stenographer (속기사)
- Court reporter (속기사)
1. Stenographer (속기사)
이 표현은 속기 기술을 사용하여 대화나 발표 내용을 신속하게 기록하는 사람을 의미합니다. 주로 법정이나 회의에서 활동합니다.
- “The stenographer accurately recorded the proceedings of the trial.” (속기사는 재판 절차를 정확하게 기록했다.)
- “Many stenographers use specialized machines for faster writing.” (많은 속기사가 더 빠른 기록을 위해 특수 기계를 사용한다.)
- “Stenographers play a crucial role in maintaining official records.” (속기사는 공식 기록을 유지하는 데 중요한 역할을 한다.)
2. Court reporter (속기사)
이 표현은 주로 법정에서 활동하며 법정의 모든 발언을 기록하는 사람을 지칭합니다.
- “The court reporter provided a verbatim transcript of the trial.” (법정 속기사는 재판의 전사 기록을 제공했다.)
- “Court reporters must have excellent listening and typing skills.” (법정 속기사는 뛰어난 듣기 및 타이핑 기술이 필요하다.)
- “The accuracy of a court reporter’s work is vital for legal proceedings.” (법정 속기사의 작업의 정확성은 법적 절차에 필수적이다.)
“속기사”는 빠르고 정확한 기록을 통해 정보를 보존하고, 공식 문서를 작성하는 데 중요한 역할을 수행하는 직업입니다.
Leave a Reply