“이립(而立)”을 영어로?

“이립(而立)”은 영어로 “the age of thirty” 또는 “thirty years old”로 번역됩니다. 이 표현은 서른 살이 되었음을 의미하며, 일반적으로 인생의 기초를 다지는 시기를 나타냅니다.

“이립”을 영어로 표현하는 방법

  1. The age of thirty (서른 살)
  2. Thirty years old (서른 살)

1. The age of thirty (서른 살)

이 표현은 서른 살이 되는 것이 인생의 중요한 이정표임을 강조합니다. 이 시기는 개인의 목표와 가치를 확립하는 데 중요한 역할을 합니다.

  • “At the age of thirty, he felt he had finally established his career.” (서른 살이 되었을 때, 그는 마침내 자신의 경력을 확립했다고 느꼈다.)
  • “The age of thirty is often seen as a time to solidify one’s aspirations.” (서른 살은 자신의 포부를 확고히 하는 시기로 여겨진다.)
  • “Reaching the age of thirty brought a sense of maturity and responsibility.” (서른 살에 도달하니 성숙함과 책임감이 느껴졌다.)

2. Thirty years old (서른 살)

이 표현은 단순히 나이를 나타내며, 삶의 중요한 변화를 암시합니다.

  • “She is now thirty years old and has a clear vision for her future.” (그녀는 이제 서른 살이 되어 미래에 대한 명확한 비전을 가지고 있다.)
  • “Being thirty years old often means reassessing life goals.” (서른 살이 된다는 것은 종종 인생 목표를 재평가하는 것을 의미한다.)
  • “At thirty years old, he decided to pursue his lifelong dream.” (서른 살에 그는 평생의 꿈을 추구하기로 결심했다.)

“이립(而立)”은 서른 살을 의미하며, 인생의 기초를 다지는 중요한 시기를 상징하는 표현입니다.