“견지망월”은 영어로 “looking at the finger and forgetting the moon”로 번역됩니다. 이 표현은 본래의 목표나 본질을 잊고, 사소한 것에만 집중하는 상태를 비유적으로 설명합니다.
“견지망월”을 영어로 표현하는 방법
- Looking at the finger and forgetting the moon (견지망월)
1. Looking at the finger and forgetting the moon (견지망월)
이 표현은 종종 중요한 목표나 본질을 놓치고 사소한 것에만 집착하는 사람이나 상황을 묘사하는 데 사용됩니다. 이는 종종 명확한 목표를 잃고, 단기적인 문제나 일에만 집중하는 경향을 경계하는 의미를 담고 있습니다.
- “In the rush to meet deadlines, we can sometimes find ourselves looking at the finger and forgetting the moon.” (기한을 맞추느라 바쁘다 보면 본래의 목표를 잊고 사소한 것에만 집착하게 될 수 있다.)
- “Don’t get so caught up in the details that you start looking at the finger and forgetting the moon.” (세부 사항에 너무 얽매이지 말고 본질을 잊지 않도록 하라.)
- “When pursuing success, remember not to look at the finger and forget the moon.” (성공을 추구할 때 본질을 잊지 않도록 하라.)
“견지망월”은 목표나 본질을 망각하고, 사소한 것에만 집중하는 태도를 비판하는 표현으로, 종종 명확한 방향성을 유지해야 할 필요성을 강조합니다.
Leave a Reply