“결신난륜(潔身亂倫)”을 영어로?

“결신난륜”은 영어로 “isolating oneself to maintain purity” 또는 “detaching from the world to preserve one’s integrity”로 번역됩니다. 이 표현은 세상과의 관계를 끊고 자신을 깨끗하게 유지하려는 노력을 강조합니다.

“결신난륜”을 영어로 표현하는 방법

  1. Isolating oneself to maintain purity (결신난륜)
  2. Detaching from the world to preserve one’s integrity (결신난륜)

1. Isolating oneself to maintain purity (결신난륜)

이 표현은 외부의 유혹이나 부정적인 영향을 차단하고 자신만의 순수한 상태를 유지하려는 의지를 나타냅니다. 이는 종종 도덕적 원칙이나 개인의 신념을 지키기 위한 방법으로 사용됩니다.

  • “He chose isolating himself to maintain purity rather than succumbing to societal pressures.” (그는 사회적 압박에 굴복하기보다는 자신의 순수를 지키기 위해 고립하기로 선택했다.)
  • “In a world filled with corruption, she believes in isolating oneself to maintain purity.” (부패로 가득한 세상에서 그녀는 자신의 순수를 지키기 위해 고립하는 것이 옳다고 믿는다.)
  • “Isolating oneself to maintain purity can be a challenging but rewarding path.” (자신을 고립시켜 순수를 유지하는 것은 도전적이지만 보람 있는 길일 수 있다.)

2. Detaching from the world to preserve one’s integrity (결신난륜)

이 표현은 개인의 도덕적 가치나 신념을 지키기 위해 세상과의 연결을 끊는 것을 강조합니다. 이는 자신을 보호하고 올바른 길을 선택하기 위한 방법으로 나타날 수 있습니다.

  • “He decided on detaching from the world to preserve his integrity amidst widespread corruption.” (그는 만연한 부패 속에서 자신의 도덕성을 지키기 위해 세상과의 연결을 끊기로 결정했다.)
  • “Detaching from the world to preserve one’s integrity often requires great strength.” (자신의 도덕성을 지키기 위해 세상과의 연결을 끊는 것은 종종 큰 힘을 필요로 한다.)
  • “Some find peace in detaching from the world to preserve their integrity and values.” (일부는 자신의 도덕성과 가치를 지키기 위해 세상과의 연결을 끊는 것에서 평화를 찾는다.)

“결신난륜”은 세상과의 관계를 단절하고 자신을 깨끗하게 유지하려는 노력을 나타내며, 개인의 도덕적 신념이나 가치를 지키기 위한 중요한 선택으로 여겨집니다.