“겸인지용(兼人之勇)”을 영어로?

“겸인지용”은 영어로 “courage that can match many people” 또는 “the bravery capable of facing multiple opponents”로 번역됩니다. 이 표현은 한 사람이 여러 사람을 상대할 수 있는 용기를 강조합니다.

“겸인지용”을 영어로 표현하는 방법

  1. Courage that can match many people (겸인지용)
  2. The bravery capable of facing multiple opponents (겸인지용)

1. Courage that can match many people (겸인지용)

이 표현은 개인의 용기가 여러 사람과 맞설 수 있는 힘을 나타냅니다. 이는 용기와 결단력이 극대화된 상황을 설명합니다.

  • “He faced the challenge with a courage that can match many people.” (그는 여러 사람과 맞설 수 있는 용기로 도전에 임했다.)
  • “In difficult situations, having the courage that can match many people is essential.” (어려운 상황에서는 여러 사람과 맞설 수 있는 용기가 필수적이다.)
  • “Her courage that can match many people inspired others to join the fight.” (여러 사람과 맞설 수 있는 그녀의 용기는 다른 사람들도 싸움에 참여하도록 영감을 주었다.)

2. The bravery capable of facing multiple opponents (겸인지용)

이 표현은 한 개인이 여러 상대를 상대할 수 있는 용기를 강조합니다. 이는 강한 의지와 자신감을 나타냅니다.

  • “He demonstrated the bravery capable of facing multiple opponents in the competition.” (그는 대회에서 여러 상대와 맞설 수 있는 용기를 보여주었다.)
  • “To succeed, one must possess the bravery capable of facing multiple opponents.” (성공하기 위해서는 여러 상대와 맞설 수 있는 용기가 필요하다.)
  • “Her bravery capable of facing multiple opponents was evident in her actions.” (여러 상대와 맞설 수 있는 그녀의 용기는 그녀의 행동에서 분명하게 드러났다.)

“겸인지용”은 개인이 여러 사람을 상대할 수 있는 용기를 강조하며, 이런 힘과 의지를 나타내는 중요한 표현입니다.