“계지술사(繼志述事)”을 영어로?

“계지술사”는 영어로 “to inherit the will and affairs of one’s predecessor” 또는 “to carry on the intentions and tasks of the previous generation”으로 번역될 수 있습니다. 이 표현은 앞사람의 뜻이나 사업을 이어받아 계속 발전시키는 것을 강조합니다.

“계지술사”를 영어로 표현하는 방법

  1. To inherit the will and affairs of one’s predecessor (계지술사)
  2. To carry on the intentions and tasks of the previous generation (계지술사)

1. To inherit the will and affairs of one’s predecessor (계지술사)

이 표현은 전임자의 의도와 사업을 계승하는 행위를 강조합니다. 이는 개인이나 집단이 과거의 업적을 존중하고 발전시키기 위해 노력하는 것을 의미합니다.

  • “The new leader aims to inherit the will and affairs of the previous administration.” (새로운 리더는 이전 행정부의 뜻과 사업을 이어받는 것을 목표로 한다.)
  • “Inheriting the will and affairs of one’s predecessor requires respect for their legacy.” (앞사람의 뜻과 사업을 이어받는 것은 그들의 유산에 대한 존중을 필요로 한다.)
  • “She felt a strong responsibility to inherit the will and affairs of her mentor.” (그녀는 멘토의 뜻과 사업을 이어받아야 한다는 강한 책임감을 느꼈다.)

2. To carry on the intentions and tasks of the previous generation (계지술사)

이 표현은 이전 세대의 의도와 임무를 계속 이어나가는 것을 강조합니다. 이는 지속적인 발전과 전통의 유지에 중점을 둡니다.

  • “The organization strives to carry on the intentions and tasks of the previous generation.” (그 조직은 이전 세대의 의도와 임무를 계속 이어가려고 노력하고 있다.)
  • “Carrying on the intentions and tasks of the previous generation is vital for cultural preservation.” (이전 세대의 의도와 임무를 이어가는 것은 문화 보존에 중요하다.)
  • “He dedicated his career to carrying on the intentions and tasks of his forefathers.” (그는 자신의 경력을 조상들의 의도와 임무를 이어가는 데 헌신했다.)

“계지술사”는 앞사람의 뜻과 사업을 이어받아 발전시키는 과정을 나타내며, 이는 존중과 책임감을 바탕으로 한 지속적인 노력으로 여겨집니다.