“대저택”은 영어로?

“대저택”은 영어로 “grand mansion” 또는 “large estate”로 번역됩니다. 이 표현은 매우 크고 호화로운 주택을 지칭합니다.

“대저택”을 영어로 표현하는 방법

  1. Grand Mansion (대저택)
  2. Large Estate (대규모 부동산)
  3. Manor House (영지 저택)

1. Grand Mansion (대저택)

이 표현은 크기와 호화로움이 강조된 저택을 의미합니다. 일반적으로 많은 방과 고급스러운 시설이 갖추어져 있습니다.

  • “The grand mansion is adorned with beautiful chandeliers and intricate designs.” (대저택은 아름다운 샹들리에와 복잡한 디자인으로 장식되어 있다.)
  • “Hosting events in a grand mansion is a symbol of prestige.” (대저택에서 행사를 개최하는 것은 위신의 상징이다.)
  • “Many grand mansions are located in affluent neighborhoods.” (많은 대저택은 부유한 동네에 위치하고 있다.)

2. Large Estate (대규모 부동산)

이 표현은 넓은 부지와 함께 있는 저택을 의미하며, 주로 농장이나 정원과 같은 넓은 토지를 포함합니다.

  • “The large estate features manicured gardens and a private lake.” (대규모 부동산은 손질된 정원과 개인 호수를 특징으로 한다.)
  • “They purchased a large estate that once belonged to a famous author.” (그들은 한 유명 작가가 소유했던 대규모 부동산을 구입했다.)
  • “Large estates are often used for retreats and events.” (대규모 부동산은 종종 휴양지나 행사 장소로 사용된다.)

3. Manor House (영지 저택)

이 표현은 전통적으로 귀족들이 거주하던 대저택을 의미하며, 특히 중세 유럽의 저택을 지칭합니다.

  • “The manor house is a stunning example of classic architecture.” (그 영지 저택은 고전 건축의 훌륭한 예이다.)
  • “Manor houses often come with extensive grounds and historical significance.” (영지 저택은 종종 광범위한 부지와 역사적 의미를 가지고 있다.)
  • “Visiting the manor house provides insight into the lifestyle of the nobility.” (영지 저택을 방문하면 귀족의 생활 방식에 대한 통찰을 제공한다.)

“대저택”은 크기와 호화로움이 강조된 주택으로, 역사적, 문화적 가치가 높습니다. 이 표현은 부동산, 건축 및 사회적 계층과 관련된 논의에서 자주 사용됩니다.