“공전절후(空前絶後)”를 영어로?

“공전절후”는 영어로 “Unprecedented and unmatched”로 번역됩니다. 이 표현은 독특하고 비교할 만한 것이 없다는 의미를 가지고 있으며, 특별한 사건이나 인물을 묘사할 때 사용됩니다.

“공전절후”를 영어로 표현하는 방법

  1. Unprecedented and unmatched (공전절후)
  2. Unique and incomparable (독특하고 비교할 수 없는)
  3. Without equal in history (역사상 비할 데 없는)

1. Unprecedented and unmatched (공전절후)

이 표현은 독특하고 비교할 것이 없는 상황이나 사건을 강조합니다. 주로 역사적인 사건이나 특별한 업적을 설명하는 데 사용됩니다.

  • “The celebration was unprecedented and unmatched in its scale and grandeur.” (그 축하 행사는 규모와 화려함에서 공전절후였다.)
  • “Her achievements in the field are truly unprecedented and unmatched.” (그녀의 분야에서의 업적은 정말로 독특하고 비교할 수 없다.)
  • “This event stands as an unprecedented and unmatched moment in our history.” (이 사건은 우리 역사에서 공전절후한 순간으로 남아 있다.)

2. Unique and incomparable (독특하고 비교할 수 없는)

이 표현은 어떤 것의 독특함을 강조하며, 다른 것과 비교할 수 없는 특별함을 나타냅니다.

  • “His talent is unique and incomparable, setting him apart from his peers.” (그의 재능은 독특하고 비교할 수 없어 동료들과 차별화된다.)
  • “The artwork is unique and incomparable, reflecting a vision that has never been seen before.” (그 작품은 독특하고 비교할 수 없으며, 이전에 본 적 없는 비전을 반영한다.)
  • “This experience was unique and incomparable, leaving a lasting impression.” (이 경험은 독특하고 비교할 수 없어 깊은 인상을 남겼다.)

3. Without equal in history (역사상 비할 데 없는)

이 표현은 역사적으로 독특한 사건이나 인물을 강조하며, 다른 것과 비교할 수 없는 특별함을 나타냅니다.

  • “This moment is without equal in history, marking a turning point for the nation.” (이 순간은 역사상 비할 데 없으며, 국가의 전환점을 의미한다.)
  • “Her contribution to science is without equal in history, paving the way for future generations.” (그녀의 과학에 대한 기여는 역사상 비할 데 없으며, 미래 세대를 위한 길을 열었다.)
  • “The festival is celebrated as an event without equal in history, drawing visitors from around the world.” (이 축제는 역사상 비할 데 없는 사건으로 여겨져 세계 각지에서 방문객을 끌어모은다.)

“공전절후”는 특별하고 독특한 사건이나 인물을 강조하며, 그 의미는 비교할 수 없는 가치와 중요성을 나타냅니다. 이 표현은 역사적 사건이나 업적을 설명할 때 유용하게 사용됩니다.