“유해물질”은 영어로 “hazardous substance” 또는 “toxic substance”로 번역됩니다. 이 표현은 인간의 건강이나 환경에 해로운 영향을 미칠 수 있는 물질을 지칭합니다.
“유해물질”을 영어로 표현하는 방법
- Hazardous substance (유해물질)
- Toxic substance (독성 물질)
- Contaminant (오염물질)
1. Hazardous substance
이 표현은 안전에 위협이 되는 물질을 의미하며, 산업 및 환경에서 자주 사용됩니다.
- “Hazardous substances must be handled with care.” (유해물질은 조심해서 다루어야 한다.)
- “Many companies have strict regulations regarding hazardous substances.” (많은 회사는 유해물질에 대한 엄격한 규정을 가지고 있다.)
- “Proper disposal of hazardous substances is crucial for environmental protection.” (유해물질의 적절한 폐기는 환경 보호에 매우 중요하다.)
2. Toxic substance
이 표현은 신체에 해로운 영향을 미칠 수 있는 물질을 지칭하며, 독성이나 위험성을 강조합니다.
- “Exposure to toxic substances can lead to serious health issues.” (독성 물질에 노출되면 심각한 건강 문제를 초래할 수 있다.)
- “Workers in the chemical industry are often at risk of toxic substance exposure.” (화학 산업의 근로자들은 종종 독성 물질에 노출될 위험이 있다.)
- “Regulations are in place to limit the use of toxic substances in products.” (제품에서 독성 물질의 사용을 제한하기 위한 규정이 마련되어 있다.)
3. Contaminant
이 표현은 오염을 유발하는 물질을 의미하며, 환경 문제와 관련하여 자주 사용됩니다.
- “Contaminants can enter water supplies and pose health risks.” (오염물질은 수원에 들어가 건강 위험을 초래할 수 있다.)
- “Regular testing is necessary to identify contaminants in food.” (식품에서 오염물질을 식별하기 위해 정기적인 검사가 필요하다.)
- “Efforts are being made to reduce contaminants in the air.” (공기 중 오염물질을 줄이기 위한 노력이 진행되고 있다.)
“유해물질”은 건강과 환경에 부정적인 영향을 미칠 수 있는 물질을 설명하는 중요한 개념으로, 다양한 분야에서 자주 사용됩니다. 이 표현은 화학, 환경 과학 및 공공 건강 관련 논의에서 매우 중요합니다.
Leave a Reply