“은총(恩寵)”은 영어로?

“은총”은 영어로 “grace” 또는 “favor”로 번역됩니다. 이 표현은 신이나 높은 존재로부터 주어지는 특별한 자비나 혜택을 의미하며, 주로 종교적 또는 영적인 맥락에서 사용됩니다.

“은총”을 영어로 표현하는 방법

  1. Grace (은총)
  2. Favor (호의, 은총)
  3. Blessing (축복, 은총)

1. Grace

이 표현은 신의 자비를 의미하며, 인간이 받을 자격이 없는 혜택을 주는 것을 강조합니다. 은총은 신성한 친절을 나타내며, 종교적 문맥에서 자주 사용됩니다.

  • “She felt she was living in a state of grace.” (그녀는 은총의 상태에서 살고 있다고 느꼈다.)
  • “Many believe that grace is given freely by God.” (많은 사람들은 은총이 하나님에 의해 무료로 주어진다고 믿는다.)
  • “Grace allows us to move beyond our faults.” (은총은 우리가 우리의 결점을 넘어설 수 있게 해준다.)

2. Favor

이 표현은 누군가의 특별한 호의나 지원을 의미하며, 주로 신의 자비나 은혜로운 행동을 강조합니다.

  • “He was granted the favor of a scholarship.” (그는 장학금이라는 은총을 받았다.)
  • “In many cultures, seeking favor from the gods is a common practice.” (많은 문화에서 신에게 은총을 구하는 것은 일반적인 관습이다.)
  • “The king extended his favor to the loyal subjects.” (왕은 충성스러운 신하들에게 은총을 베풀었다.)

3. Blessing

이 표현은 긍정적인 영향이나 좋은 일이 일어나는 것을 나타내며, 주로 신의 은총을 의미합니다.

  • “The birth of her child was a great blessing.” (그녀의 아이의 탄생은 큰 은총이었다.)
  • “We consider every day a blessing.” (우리는 매일매일을 은총으로 여긴다.)
  • “The couple received the blessing of their families.” (그 부부는 가족의 은총을 받았다.)

“은총”은 신성한 자비와 인간 관계에서의 긍정적인 영향을 나타내며, 종교적, 문화적 맥락에서 중요한 의미를 가집니다. 이 표현은 감사와 존경의 감정을 불러일으키며, 인간의 삶에 있어 필수적인 요소로 작용합니다.