“권모술수”는 영어로 “stratagems and tactics” 또는 “political maneuvering”으로 번역됩니다. 이 표현은 권력을 얻거나 유지하기 위해 사용하는 다양한 수단과 방법을 강조합니다.
“권모술수”를 영어로 표현하는 방법
- Stratagems and tactics (권모술수)
- Political maneuvering (정치적 책략)
- Schemes and plots (계략과 음모)
1. Stratagems and tactics (권모술수)
이 표현은 전략적 사고와 계획을 통해 목표를 달성하는 방식에 초점을 맞추며, 주로 정치나 비즈니스와 관련된 상황에서 사용됩니다.
- “He employed various stratagems and tactics to gain an advantage over his rivals.” (그는 경쟁자들에 대한 우위를 점하기 위해 다양한 권모술수를 사용했다.)
- “Effective stratagems and tactics are essential in competitive environments.” (효과적인 권모술수는 경쟁적인 환경에서 필수적이다.)
- “The game of politics often relies on stratagems and tactics.” (정치의 게임은 종종 권모술수에 의존한다.)
2. Political maneuvering (정치적 책략)
이 표현은 정치적인 상황에서의 복잡한 행동과 결정 과정을 나타내며, 상대방을 이기기 위한 전략을 강조합니다.
- “Political maneuvering is common in election seasons.” (선거철에는 정치적 책략이 흔하다.)
- “Her political maneuvering helped her secure a leadership position.” (그녀의 정치적 책략이 그녀가 리더십 위치를 확보하는 데 도움이 되었다.)
- “Political maneuvering can sometimes lead to unexpected alliances.” (정치적 책략은 때때로 예상치 못한 동맹으로 이어질 수 있다.)
3. Schemes and plots (계략과 음모)
이 표현은 계획적이고 교활한 행동을 강조하며, 때로는 부정적인 의미를 내포하기도 합니다.
- “The novel was filled with schemes and plots that kept the readers guessing.” (그 소설은 독자들을 계속 추측하게 만드는 계략과 음모로 가득 차 있었다.)
- “He was known for his clever schemes and plots in the business world.” (그는 비즈니스 세계에서 그의 영리한 계략과 음모로 유명했다.)
- “Unraveling the schemes and plots of the antagonist was crucial to the story.” (적의 계략과 음모를 풀어내는 것이 이야기에 중요했다.)
“권모술수”는 권력을 얻거나 유지하기 위한 전략적 사고와 수단을 강조하는 표현입니다. 이 표현은 복잡한 상황에서의 행동이나 결정 과정을 논의할 때 유용하며, 정치적, 사회적 맥락에서 자주 사용됩니다.
Leave a Reply