“권모술수(權謀術數)”는 영어로?

“권모술수”는 영어로 “stratagems and tactics” 또는 “political maneuvering”으로 번역됩니다. 이 표현은 권력을 얻거나 유지하기 위해 사용하는 다양한 수단과 방법을 강조합니다.

“권모술수”를 영어로 표현하는 방법

  1. Stratagems and tactics (권모술수)
  2. Political maneuvering (정치적 책략)
  3. Schemes and plots (계략과 음모)

1. Stratagems and tactics (권모술수)

이 표현은 전략적 사고와 계획을 통해 목표를 달성하는 방식에 초점을 맞추며, 주로 정치나 비즈니스와 관련된 상황에서 사용됩니다.

  • “He employed various stratagems and tactics to gain an advantage over his rivals.” (그는 경쟁자들에 대한 우위를 점하기 위해 다양한 권모술수를 사용했다.)
  • “Effective stratagems and tactics are essential in competitive environments.” (효과적인 권모술수는 경쟁적인 환경에서 필수적이다.)
  • “The game of politics often relies on stratagems and tactics.” (정치의 게임은 종종 권모술수에 의존한다.)

2. Political maneuvering (정치적 책략)

이 표현은 정치적인 상황에서의 복잡한 행동과 결정 과정을 나타내며, 상대방을 이기기 위한 전략을 강조합니다.

  • “Political maneuvering is common in election seasons.” (선거철에는 정치적 책략이 흔하다.)
  • “Her political maneuvering helped her secure a leadership position.” (그녀의 정치적 책략이 그녀가 리더십 위치를 확보하는 데 도움이 되었다.)
  • “Political maneuvering can sometimes lead to unexpected alliances.” (정치적 책략은 때때로 예상치 못한 동맹으로 이어질 수 있다.)

3. Schemes and plots (계략과 음모)

이 표현은 계획적이고 교활한 행동을 강조하며, 때로는 부정적인 의미를 내포하기도 합니다.

  • “The novel was filled with schemes and plots that kept the readers guessing.” (그 소설은 독자들을 계속 추측하게 만드는 계략과 음모로 가득 차 있었다.)
  • “He was known for his clever schemes and plots in the business world.” (그는 비즈니스 세계에서 그의 영리한 계략과 음모로 유명했다.)
  • “Unraveling the schemes and plots of the antagonist was crucial to the story.” (적의 계략과 음모를 풀어내는 것이 이야기에 중요했다.)

“권모술수”는 권력을 얻거나 유지하기 위한 전략적 사고와 수단을 강조하는 표현입니다. 이 표현은 복잡한 상황에서의 행동이나 결정 과정을 논의할 때 유용하며, 정치적, 사회적 맥락에서 자주 사용됩니다.