“귀역(鬼蜮)”을 영어로?

“귀역”은 영어로 “sly person” 또는 “cunning individual”로 번역됩니다. 이 표현은 교활하고 음흉한 성격을 가진 사람을 강조합니다.

“귀역”을 영어로 표현하는 방법

  1. Sly person (귀역)
  2. Cunning individual (교활한 사람)
  3. Deceitful character (음흉한 성격)

1. Sly person (귀역)

이 표현은 교활하고 음흉한 성격을 강조하며, 남을 속이거나 이용하는 사람을 나타냅니다. 이러한 사람은 보통 자신의 이익을 위해 타인을 희생시키는 경향이 있습니다.

  • “He always has a sly grin, making people wonder about his true intentions.” (그는 항상 교활한 미소를 지으며 사람들로 하여금 그의 진짜 의도를 궁금하게 만든다.)
  • “Being a sly person, she knows how to manipulate situations to her advantage.” (교활한 사람인 그녀는 상황을 자신의 이익에 맞게 조작하는 방법을 안다.)
  • “People often distrust him because he comes across as a sly person.” (사람들은 그가 교활하게 보이기 때문에 그를 종종 신뢰하지 않는다.)

2. Cunning individual (교활한 사람)

이 표현은 자신의 목적을 달성하기 위해 남을 속이거나 이용하는 사람을 나타냅니다. 주로 부정적인 뉘앙스를 지니며, 교묘함이 지나치면 비윤리적이라는 점을 강조합니다.

  • “The cunning individual plotted his scheme carefully, leaving no room for error.” (교활한 사람은 실수를 범할 여지가 없도록 자신의 계획을 세심하게 꾸몄다.)
  • “She is known as a cunning individual who always has a trick up her sleeve.” (그녀는 항상 비장의 수를 가지고 있는 교활한 사람으로 알려져 있다.)
  • “Cunning individuals often thrive in competitive environments where deception is common.” (교활한 사람들은 속임수가 흔한 경쟁적인 환경에서 종종 번창한다.)

3. Deceitful character (음흉한 성격)

이 표현은 타인을 속이기 위해 음흉한 방법을 사용하는 사람을 강조합니다. 일반적으로 부정직한 행동이나 태도를 지적하는 데 사용됩니다.

  • “His deceitful character made it hard for anyone to trust him.” (그의 음흉한 성격 때문에 누구도 그를 신뢰하기 어려웠다.)
  • “The deceitful character behind the façade was eventually revealed.” (그 외양 뒤에 숨겨진 음흉한 성격이 결국 드러났다.)
  • “People often fall victim to deceitful characters who exploit their trust.” (사람들은 종종 그들의 신뢰를 악용하는 음흉한 성격의 사람들에게 희생당한다.)

“귀역”은 음흉하고 교활한 성격을 가진 사람을 설명하는 데 사용되는 표현으로, 사람의 신뢰성을 떨어뜨리는 행동을 강조합니다.