“금의야행(錦衣夜行)”은 영어로?

“금의야행”은 영어로 “walking at night in brocade clothes” 또는 “wearing luxurious clothes in the dark”로 번역됩니다. 이 표현은 화려한 옷을 입고 밤에 돌아다니는 상황을 나타내며, 외부에 드러나지 않는 부와 고급스러움을 비유적으로 강조합니다.

“금의야행”을 영어로 표현하는 방법

  1. Walking at night in brocade clothes (금의야행)
  2. Wearing luxurious clothes in the dark (밤에 화려한 옷을 입고)
  3. Displaying wealth in secret (비밀리에 부를 과시하다)

1. Walking at night in brocade clothes (금의야행)

이 표현은 고급스러운 옷을 입고 있는 상태를 강조하며, 이러한 상황이 실질적인 의미를 가지지 않음을 내포합니다. 보통은 사람들의 주목을 받지 않는 경우에 사용됩니다.

  • “He felt like he was walking at night in brocade clothes, with no one to admire his wealth.” (그는 자신의 부를 감탄할 사람이 아무도 없는 상태에서 금의야행을 하고 있는 기분이었다.)
  • “The rich merchant spent his days in luxury, but at night, it felt like walking at night in brocade clothes.” (부유한 상인은 낮에는 사치스러운 생활을 했지만, 밤에는 금의야행을 하고 있는 것처럼 느껴졌다.)
  • “Living in isolation was like walking at night in brocade clothes—beautiful but unnoticed.” (고립된 생활은 금의야행을 하는 것처럼 아름답지만 주목받지 않는 것이었다.)

2. Wearing luxurious clothes in the dark (밤에 화려한 옷을 입고)

이 표현은 주목받지 않는 상황에서의 고급스러움을 강조하며, 부유한 외관이 그 가치를 제대로 인정받지 못하는 경우를 설명합니다.

  • “Wearing luxurious clothes in the dark doesn’t show true wealth if there’s no one to see it.” (화려한 옷을 입고 밤에 다닌다고 해서 진정한 부가 드러나지 않으면 의미가 없다.)
  • “The gala was splendid, but for those who remained unseen, it was like wearing luxurious clothes in the dark.” (그 갈라는 화려했지만, 보이지 않는 사람들에게는 마치 화려한 옷을 입고 밤에 돌아다니는 것과 같았다.)
  • “Her success felt like wearing luxurious clothes in the dark, as no one acknowledged her efforts.” (그녀의 성공은 아무도 자신의 노력을 인정하지 않는 듯 화려한 옷을 입고 밤에 다니는 느낌이었다.)

3. Displaying wealth in secret (비밀리에 부를 과시하다)

이 표현은 부유함을 외부에 드러내지 않고 감추는 상황을 강조합니다. 이는 사회적 지위나 자산의 과시가 없는 상태를 설명할 때 유용합니다.

  • “He preferred displaying wealth in secret rather than flaunting it publicly.” (그는 공개적으로 부를 과시하기보다는 비밀리에 부를 과시하는 것을 선호했다.)
  • “Living a humble life while secretly displaying wealth is like gold embroidered clothes worn at night.” (겸손한 삶을 살면서 비밀리에 부를 과시하는 것은 마치 밤에 금으로 수놓은 옷을 입는 것과 같다.)
  • “The true nature of her wealth lay in displaying wealth in secret, away from prying eyes.” (그녀의 진정한 부는 감시의 눈을 피해 비밀리에 과시하는 데 있었다.)

“금의야행”은 외부에 드러나지 않는 부와 고급스러움을 비유적으로 표현하며, 사회적 인식과 고립감을 상징합니다. 이 표현은 개인의 성취와 자산이 제대로 인정받지 못하는 상황을 강조합니다.