“노심초사”는 영어로 “worrying and fretting” 또는 “anxious and troubled”로 번역되며, 마음을 쏟고 걱정하는 상태를 나타내는 표현입니다.
“노심초사”를 영어로 표현하는 방법
- Worrying and fretting (노심초사)
- Anxious and troubled (걱정과 고뇌)
- Distressed and concerned (고민과 염려)
1. Worrying and fretting (노심초사)
이 표현은 어떤 문제나 상황에 대해 끊임없이 걱정하고 고뇌하는 상태를 강조합니다. 마음의 불안이 심화되어 스트레스를 유발하는 모습을 담고 있습니다.
- “She spent the entire night worrying and fretting about her upcoming exam.” (그녀는 다가오는 시험에 대해 밤새도록 걱정하고 초조해했다.)
- “Worrying and fretting can often lead to unnecessary stress.” (걱정하고 초조해하는 것은 종종 불필요한 스트레스를 초래할 수 있다.)
- “Instead of worrying and fretting, it’s better to take proactive steps.” (걱정하고 초조해하기보다는 적극적인 조치를 취하는 것이 더 좋다.)
2. Anxious and troubled (걱정과 고뇌)
이 표현은 불안하고 괴로운 마음 상태를 강조하며, 주로 상황에 대한 두려움이나 불확실성으로 인해 발생하는 감정을 나타냅니다.
- “He felt anxious and troubled about the future of his job.” (그는 자신의 직장 미래에 대해 걱정과 고뇌를 느꼈다.)
- “Being anxious and troubled can affect one’s mental health.” (걱정과 고뇌는 정신 건강에 영향을 줄 수 있다.)
- “She became anxious and troubled when she heard the news.” (그녀는 소식을 듣고 걱정과 고뇌에 빠졌다.)
3. Distressed and concerned (고민과 염려)
이 표현은 심리적 고통과 걱정을 함께 강조합니다. 상황이 좋지 않을 때 느끼는 감정을 묘사하는 데 사용됩니다.
- “The family was distressed and concerned about their loved one’s health.” (그 가족은 사랑하는 이의 건강에 대해 고민과 염려를 했다.)
- “Being distressed and concerned can sometimes be overwhelming.” (고민하고 염려하는 것은 때때로 감당하기 어려울 수 있다.)
- “He expressed his distressed and concerned feelings about the current situation.” (그는 현재 상황에 대한 고민과 염려의 감정을 표현했다.)
“노심초사”는 마음의 불안과 걱정을 강조하며, 이러한 상태가 개인에게 미치는 영향을 나타냅니다. 이 표현은 사람의 심리적 고통이 어떻게 일상에 영향을 미칠 수 있는지를 상기시켜 줍니다.
Leave a Reply