“노우지독”은 영어로 “an old cow licking its calf”로 번역되며, 부모가 자식에게 각별한 애정을 쏟는 모습을 나타내는 표현입니다.
“노우지독”을 영어로 표현하는 방법
- An old cow licking its calf (노우지독)
- Parental love (부모의 사랑)
- Tender care (세심한 보살핌)
1. An old cow licking its calf (노우지독)
이 표현은 부모가 자식에게 보이는 애정과 보살핌을 강조합니다. 특히, 무조건적인 사랑의 의미가 내포되어 있습니다.
- “Just like an old cow licking its calf, she always shows her unconditional love for her children.” (마치 늙은 소가 송아지를 핥듯이, 그녀는 자식들에게 항상 무조건적인 사랑을 보여준다.)
- “The bond between them is strong, much like an old cow licking its calf.” (그들 사이의 유대는 늙은 소가 송아지를 핥는 것처럼 강하다.)
- “An old cow licking its calf symbolizes the nurturing nature of a mother.” (노우지독은 어머니의 양육 본성을 상징한다.)
2. Parental love (부모의 사랑)
이 표현은 부모가 자식을 위해 희생하고 헌신하는 사랑을 강조합니다. 이는 깊은 애정과 헌신의 상징입니다.
- “Parental love is often reflected in the sacrifices made for their children.” (부모의 사랑은 자녀를 위해 치르는 희생에서 자주 드러난다.)
- “Like the old cow with its calf, parental love is instinctual and deep.” (늙은 소와 송아지처럼, 부모의 사랑은 본능적이고 깊다.)
- “Parental love can motivate individuals to overcome any obstacle.” (부모의 사랑은 개인이 어떤 장애물도 극복하도록 동기부여할 수 있다.)
3. Tender care (세심한 보살핌)
이 표현은 사랑과 관심을 가지고 자녀를 돌보는 세심한 태도를 강조합니다.
- “Her tender care for her family is evident in everything she does.” (그녀의 가족에 대한 세심한 보살핌은 그녀의 모든 행동에서 드러난다.)
- “Tender care, like that of an old cow licking its calf, is essential for a child’s development.” (늙은 소가 송아지를 핥는 것 같은 세심한 보살핌은 아이의 발달에 필수적이다.)
- “Tender care from parents helps children grow into confident adults.” (부모의 세심한 보살핌은 아이들이 자신감 있는 어른으로 성장하는 데 도움이 된다.)
“노우지독”은 부모가 자식에게 보이는 사랑과 보살핌의 중요성을 강조하며, 이는 가족의 유대감과 헌신의 상징으로서 깊은 의미를 지닙니다. 이 표현은 우리에게 사랑의 힘을 다시금 일깨워 줍니다.
Leave a Reply