“농자천하지대본”은 영어로 “Agriculture is the foundation of the world”로 번역되며, 농업이 인류 생존의 근본이라는 뜻입니다.
“농자천하지대본”을 영어로 표현하는 방법
- Agriculture is the foundation of the world (농자천하지대본)
- Farming is essential for society (농업은 사회에 필수적이다)
- The root of human survival is agriculture (인류 생존의 뿌리는 농업이다)
1. Agriculture is the foundation of the world (농자천하지대본)
이 표현은 농업이 인류의 생존과 번영에 있어 가장 중요한 역할을 한다는 점을 강조합니다. 농업이 없다면 식량이 부족해지고, 이는 곧 사회의 모든 측면에 영향을 미치게 됩니다.
- “Agriculture is the foundation of the world, sustaining populations and economies.” (농업은 세계의 기초로서 인구와 경제를 지탱한다.)
- “Without agriculture, civilization as we know it would not exist.” (농업이 없었다면 우리가 아는 문명은 존재하지 않았을 것이다.)
- “Investment in agriculture is vital for future generations.” (농업에 대한 투자는 미래 세대에 필수적이다.)
2. Farming is essential for society (농업은 사회에 필수적이다)
이 표현은 농업이 사회의 기초를 형성하며, 모든 사람들의 삶에 필수적이라는 점을 강조합니다. 농업 없이는 사회가 기능할 수 없음을 나타냅니다.
- “Farming is essential for society as it provides food and resources.” (농업은 음식과 자원을 제공하므로 사회에 필수적이다.)
- “A society that neglects agriculture risks its own survival.” (농업을 소홀히 하는 사회는 자신의 생존을 위험에 처하게 한다.)
- “Community support for local farmers strengthens society as a whole.” (지역 농민에 대한 공동체의 지원은 사회 전체를 강화한다.)
3. The root of human survival is agriculture (인류 생존의 뿌리는 농업이다)
이 표현은 농업이 인류의 기본적인 생존 조건임을 강조합니다. 농업은 단순히 식량 생산에 그치지 않고, 인간의 삶에 깊은 영향을 미칩니다.
- “The root of human survival is agriculture, which feeds billions.” (인류 생존의 뿌리는 수십억 명을 먹여 살리는 농업이다.)
- “Agriculture supports not only our stomachs but also our economies.” (농업은 우리의 배뿐만 아니라 경제도 지탱한다.)
- “Recognizing agriculture’s importance is crucial for sustainable development.” (농업의 중요성을 인식하는 것은 지속 가능한 발전에 필수적이다.)
“농자천하지대본”은 농업의 중요성을 강조하며, 인간의 생존과 발전에 있어 농업이 얼마나 필수적인지를 일깨워 줍니다. 이는 농업이 단순한 생산 활동을 넘어, 사회의 기초를 이루는 중요한 요소임을 상기시킵니다.
Leave a Reply