“단금지교(斷琴之交)”는 영어로?

“단금지교”는 영어로 “the friendship that survives the breaking of a lute”로 번역되며, 진정한 친구의 관계를 의미합니다.

“단금지교”를 영어로 표현하는 방법

  1. The friendship that survives the breaking of a lute (단금지교)
  2. Enduring friendship (지속적인 우정)
  3. True friendship that withstands trials (시험을 견디는 진정한 우정)

1. The friendship that survives the breaking of a lute (단금지교)

이 표현은 어려움이나 갈등을 겪은 후에도 변치 않는 우정을 강조합니다. 이는 진정한 친구 사이의 끈끈한 관계를 나타냅니다.

  • “Their bond is a true example of the friendship that survives the breaking of a lute.” (그들의 유대는 단금지교의 진정한 예다.)
  • “Even after their disagreement, they proved that their friendship survives the breaking of a lute.” (그들의 불화 후에도 그들은 우정이 지속됨을 증명했다.)
  • “In difficult times, we find out who our true friends are, those who embody the friendship that survives the breaking of a lute.” (어려운 시기에 우리는 진정한 친구가 누구인지 알게 된다, 즉 단금지교의 의미를 지닌 사람들이다.)

2. Enduring friendship (지속적인 우정)

이 표현은 시간이 지나도 변치 않는 우정을 강조합니다. 이는 서로에 대한 신뢰와 이해를 바탕으로 한 관계를 나타냅니다.

  • “Their enduring friendship has withstood the tests of time.” (그들의 지속적인 우정은 시간의 시험을 견뎌냈다.)
  • “Enduring friendships are rare and should be cherished.” (지속적인 우정은 드물며 소중히 여겨야 한다.)
  • “An enduring friendship can overcome any obstacle.” (지속적인 우정은 어떤 장애물도 극복할 수 있다.)

3. True friendship that withstands trials (시험을 견디는 진정한 우정)

이 표현은 어려운 상황에서도 서로를 지지하는 진정한 친구의 관계를 강조합니다.

  • “True friendships that withstand trials are invaluable.” (시험을 견디는 진정한 우정은 무가치하다.)
  • “They have shown that true friendship withstands trials, no matter how difficult.” (그들은 어떤 어려움에도 불구하고 진정한 우정이 시험을 견딘다는 것을 보여주었다.)
  • “Finding true friendship that withstands trials is a treasure.” (시험을 견디는 진정한 우정을 찾는 것은 보물이다.)

“단금지교”는 어려움을 겪으면서도 변치 않는 친구 사이의 관계를 강조하며, 진정한 우정의 의미를 되새기게 합니다. 이 표현은 친구 사이의 신뢰와 이해가 깊어질수록 그 관계가 더욱 견고해진다는 점을 일깨워 줍니다.