“대의멸친(大義滅親)”은 영어로 “to sacrifice family ties for the sake of greater righteousness” 또는 “to prioritize duty over familial relationships”로 번역됩니다. 이 표현은 큰 의리를 지키기 위해 부모와 형제도 돌보지 않는 태도를 나타내며, 도리와 의리가 개인적 유대보다 우선시되는 상황을 설명합니다.
“대의멸친”을 영어로 표현하는 방법
- To Sacrifice Family Ties for the Sake of Greater Righteousness (큰 의리를 지키기 위해 가족 관계를 희생하다)
- To Prioritize Duty Over Familial Relationships (부모와 형제를 돌보지 않고 의무를 우선시하다)
- Upholding Justice Above Family (가족보다 정의를 중시하다)
1. To Sacrifice Family Ties for the Sake of Greater Righteousness (큰 의리를 지키기 위해 가족 관계를 희생하다)
이 표현은 개인의 도리나 정의를 위해 가족과의 유대를 포기하는 것을 강조합니다. 이는 높은 도덕적 기준을 요구하며, 개인의 신념과 가치가 가족의 감정이나 관계보다 더 중요하다고 여겨지는 상황을 설명합니다.
- “He believed in sacrificing family ties for the sake of greater righteousness.” (그는 큰 의리를 지키기 위해 가족 관계를 희생하는 것이 옳다고 믿었다.)
- “In times of crisis, some may choose to sacrifice family ties for the greater good.” (위기 상황에서 일부는 더 큰 선을 위해 가족 관계를 희생할 수 있다.)
- “The concept of sacrificing family ties for righteousness can lead to difficult moral dilemmas.” (의리를 위해 가족 관계를 희생하는 개념은 어려운 도덕적 딜레마를 초래할 수 있다.)
2. To Prioritize Duty Over Familial Relationships (부모와 형제를 돌보지 않고 의무를 우선시하다)
이 표현은 의무와 책임이 개인적인 관계보다 더 중요하게 여겨지는 상황을 설명합니다. 이는 개인이 자신의 의무를 이행하기 위해 가족과의 유대감을 포기하거나 손상시킬 수 있는 상황을 포함합니다.
- “He chose to prioritize duty over familial relationships, even if it meant alienating his loved ones.” (그는 사랑하는 사람들과의 관계가 소원해지더라도 의무를 우선시하기로 선택했다.)
- “In some cultures, prioritizing duty over familial relationships is seen as a mark of integrity.” (일부 문화에서는 의무를 가족 관계보다 우선시하는 것이 성실의 표시로 여겨진다.)
- “To prioritize duty over familial relationships can create tension within families.” (의무를 가족 관계보다 우선시하는 것은 가족 내에서 긴장을 초래할 수 있다.)
3. Upholding Justice Above Family (가족보다 정의를 중시하다)
이 표현은 개인의 윤리적, 도덕적 원칙이 가족과의 관계보다 더 중요하게 여겨지는 경우를 강조합니다. 이는 정의를 지키기 위해 가족에 대한 의무나 애정을 포기하는 상황을 나타냅니다.
- “Upholding justice above family is a value deeply ingrained in some philosophical traditions.” (가족보다 정의를 중시하는 것은 일부 철학적 전통에 깊이 뿌리내린 가치이다.)
- “She firmly believed in upholding justice above family, even in the face of personal loss.” (그녀는 개인적인 손실에도 불구하고 가족보다 정의를 중시하는 것을 확고히 믿었다.)
- “Upholding justice above family can lead to profound personal sacrifices.” (가족보다 정의를 중시하는 것은 깊은 개인적 희생을 초래할 수 있다.)
“대의멸친”은 개인의 도리와 의리가 가족의 유대보다 중요하다는 것을 강조하는 표현으로, 윤리적 및 도덕적 선택에 대한 깊은 사유를 요구합니다. 이 표현은 역사적, 사회적 맥락에서 의리와 가족의 갈등을 탐구하는 데 유용하며, 인간 관계의 복잡성과 도리의 중요성을 생각해보게 만듭니다.
Leave a Reply