“대자대비(大慈大悲)”는 영어로 “great compassion and great mercy” 또는 “boundless compassion and benevolence”로 번역됩니다. 이 표현은 무한한 자비와 사랑을 의미하며, 특히 관세음보살의 중생에 대한 사랑과 동정심을 나타냅니다.
“대자대비”를 영어로 표현하는 방법
- Great Compassion and Great Mercy (넓고 커서 끝이 없는 자비)
- Boundless Compassion and Benevolence (끝없는 자비와 자애)
- Infinite Compassion (무한한 자비)
1. Great Compassion and Great Mercy (넓고 커서 끝이 없는 자비)
이 표현은 모든 중생을 향한 깊고 넓은 자비의 마음을 강조합니다. 이는 모든 존재가 고통에서 벗어나기를 바라는 마음을 내포하고 있습니다.
- “Great compassion and great mercy are fundamental principles in many Buddhist teachings.” (넓고 커서 끝이 없는 자비는 많은 불교 교리의 기본 원칙이다.)
- “Practicing great compassion and mercy helps cultivate a loving attitude toward all beings.” (넓고 커서 끝이 없는 자비와 자애를 실천하는 것은 모든 존재에 대한 사랑하는 태도를 기르는 데 도움이 된다.)
- “He dedicated his life to spreading great compassion and great mercy among the suffering.” (그는 고통받는 이들 사이에 넓고 커서 끝이 없는 자비와 자애를 전파하는 데 헌신했다.)
2. Boundless Compassion and Benevolence (끝없는 자비와 자애)
이 표현은 한계를 두지 않고 모든 중생을 사랑하고 돕고자 하는 마음을 강조합니다. 이는 이타적인 행동과 관련이 깊습니다.
- “Her actions reflected boundless compassion and benevolence towards the less fortunate.” (그녀의 행동은 불우한 이들에 대한 끝없는 자비와 자애를 반영했다.)
- “Cultivating boundless compassion and benevolence can lead to a more harmonious society.” (끝없는 자비와 자애를 기르는 것은 보다 조화로운 사회로 이어질 수 있다.)
- “Practitioners aim to embody boundless compassion and benevolence in their daily lives.” (수행자들은 일상생활에서 끝없는 자비와 자애를 구현하는 것을 목표로 한다.)
3. Infinite Compassion (무한한 자비)
이 표현은 자비의 범위가 끝이 없음을 강조하며, 관세음보살의 이상적인 모습과 관련이 깊습니다. 이는 모든 생명체에 대한 깊은 애정과 이해를 내포합니다.
- “Infinite compassion is essential for those who wish to alleviate the suffering of others.” (무한한 자비는 다른 이들의 고통을 덜고자 하는 이들에게 필수적이다.)
- “The concept of infinite compassion encourages us to transcend our limitations.” (무한한 자비의 개념은 우리가 한계를 초월하도록 격려한다.)
- “Infinite compassion inspires many to engage in humanitarian efforts.” (무한한 자비는 많은 이들을 인도적 노력에 참여하도록 영감을 준다.)
“대자대비”는 자비와 사랑의 깊이와 넓이를 강조하는 표현으로, 모든 중생에 대한 깊은 이해와 애정을 요구합니다. 이 표현은 불교뿐만 아니라 다양한 철학적, 윤리적 맥락에서 중요한 의미를 가지며, 인류애와 동정심을 키우는 데 도움을 줍니다.
Leave a Reply