“도외시(度外視)”는 영어로?

“도외시(度外視)”는 영어로 “to disregard” 또는 “to ignore”로 번역됩니다. 이 표현은 어떤 것에 대해 관계를 맺지 않거나 무시하는 태도를 의미합니다.

“도외시”를 영어로 표현하는 방법

  1. To Disregard (무시하다)
  2. To Ignore (상관하지 않다)
  3. To Overlook (간과하다)

1. To Disregard (무시하다)

이 표현은 특정 사항이나 사람의 의견을 중요하게 여기지 않고 지나치는 행동을 강조합니다. 이는 때로는 강한 의도를 담고 있을 수 있습니다.

  • “To disregard someone’s advice can lead to unforeseen consequences.” (누군가의 조언을 무시하는 것은 예상치 못한 결과를 초래할 수 있다.)
  • “He chose to disregard the warnings and proceeded with his plan.” (그는 경고를 무시하고 자신의 계획을 진행하기로 선택했다.)
  • “Disregarding the rules often results in chaos and disorder.” (규칙을 무시하는 것은 종종 혼란과 무질서를 초래한다.)

2. To Ignore (상관하지 않다)

이 표현은 무관심하게 특정 상황이나 사람을 지나치는 태도를 나타냅니다. 이는 때로는 의도적인 선택일 수도 있습니다.

  • “To ignore the problems at hand is to invite greater challenges in the future.” (현재의 문제를 상관하지 않는 것은 미래에 더 큰 도전을 초래하는 것이다.)
  • “Ignoring criticism can sometimes be necessary for personal growth.” (비판을 무시하는 것은 개인의 성장에 때때로 필요할 수 있다.)
  • “By choosing to ignore distractions, she focused on her goals.” (산만함을 무시하기로 선택한 그녀는 자신의 목표에 집중했다.)

3. To Overlook (간과하다)

이 표현은 어떤 것을 주의 깊게 보지 않아서 놓치는 경우를 의미합니다. 종종 부주의로 인한 결과를 내포합니다.

  • “To overlook small details can lead to significant errors in judgment.” (작은 세부 사항을 간과하는 것은 판단에 있어 중대한 오류를 초래할 수 있다.)
  • “He tends to overlook the feelings of others when he’s focused on his own agenda.” (그는 자신의 agenda에 집중할 때 타인의 감정을 간과하는 경향이 있다.)
  • “Overlooking potential risks may result in serious consequences down the line.” (잠재적인 위험을 간과하는 것은 나중에 심각한 결과를 초래할 수 있다.)

“도외시”는 특정 상황이나 사람에 대해 무관심하거나 경시하는 태도를 설명하는 성어로, 이러한 태도가 개인이나 사회에 미치는 영향을 깊이 생각하게 만듭니다. 이 표현은 때로는 강한 의도를 담고 있으며, 우리가 일상에서 마주하는 다양한 상황에 적용될 수 있는 중요한 교훈을 제공합니다.